- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sextonde Bandet. Ny följd. Tolfte Bandet. 1900 /
247

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kock: Nord. spr.s hist.

247

Med detta uttryck "basa tin tiuffwa kropp" menar författaren
väl snarast "piska din kropp", men i själva värket hindrar
intet att fatta tiuffwa kropp såsom ett okvädinsord ("tjuv"),
likställigt t. ex. med det i jutskan använda dovenkrop, som
brukas om en lat ("doven") person: "lätting". När man sade
"jag skall basa tin tiuffwa kropp" i betydelsen "jag skall
piska din lekamen (dig)", så var användningen av det
possessiva pronomenet tin naturligtvis alldeles berättigad,
eftersom "du" var egare av kroppen. För övrigt förekomma i
Judas Redivivus flera andra likartade variationer på temat
att hota någon med stryk, t. ex. Tå skall iagh effter tina
ryggakotor leeta (s. 87); Astu (fel för Æstu) inthet rädd
iagh höstar litt skägg (ib.); Men i skullen plockat hans
rygg-hudh Så hadhe han thesse skalkheeter låtit (s. 81); Gaak tin
kooss och tacka Gudh Att iagh ey gör hool på tin skelma
hudh (s. 88).

Om eller när man dessutom använde tiuffwa kropp
såsom ett egentligt okvädinsord i betydelsen "tjuv", sade
man alltjämt "jag skall basa tin tiuffwa kropp" ("dig, din
tjuv"), liksom man brukade samma uttryck i betydelsen "jag
skall basa din lekamen". I harmoni med "jag skall basa Un
tiuffwa kropp" ("dig, din tjuv") tillät man sig även att säga
"jag skall basa din tjuv" ("dig, din tjuv").

Liksom man i ä. nysv. kunde till en tjuv säga "jag
skall basa tin tiuffwa kropp", har man i danskan till en
lätting sagt "jag skall basa din dovne krop". Då man
emellertid brukade dovenkrop såsom ett värkligt okvädinsord, var
steget omärkligt till uttrycket "jag skal basa din dovenkrop",
och i analogi med detta eller dylika uttryck sade man även
"jag skall basa din dagdriver, din dosmer" etc.

På likartat sätt hava t. ex. de nysv. uttrycken din
svinpäls, ditt kadaver uppstått. Man kunde till en person
naturligtvis säga "jag skall basa (klå o. s. v.) din svinpäls",
d. v. s. "pälsen (huden, kroppen) på dig, som är ett svin",

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:22:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1900/0255.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free