- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettonde Bandet. Ny följd. Nionde Bandet. 1897 /
24

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bidrag till tolkning ock belysning av skalde- ock edda-dikter (Elis Wadstein)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

förhållandet här i Hpfoðlausn, synes ju av det ovan anförda
utdraget Icke häller rimmar ordet på det åsyftade stället i
Merl. spá med ett ord innehållande ø; i sistnämda dikt är
dess rimord nämligen spior "spjut (se Annaler 1849 s. 62).

Då alltså rimmet på båda dessa ställen, långt ifrån att
bevisa ø-vokal i ordet, i stället fordrar en form med
w-bryt-ningsdiftong, således (jfr förf:s undersökning rörande nämda
diftongs kvalitet i Språkvetenskapliga sällsk:s i Upsala
forhandl. 1894—97 s. 1 ff.) gior, hvilket också hds. W. (liksom
Worm: f\J{\0 ^ar? ** är naturligtvis sistnämda form (med
Wisén, Carmina) att hålla för den riktiga här[1].

Detta gior är också lätt att förklara; det utgör en
bruten biform till nyisl. ger ¾ flock of birds of prey*
(Vig-fussons Diet.), "Flock" (Thorkelssons 3:dje Supplement). Hds.
s:s skrivning geyi synes tyda på, att jämte gior: ger även
funnits ett gør. Samma växling finnes i de bekanta smior:
stner : smør; jfr ock kiot: kel[2].

Strof 12.
Det i detta samt i 15:de strofen förekommande stavet:

Bauet ul/om hrd
Eirékr of sd,

har hittils ansetts vara att tolka på följande egendomliga
sätt: "E. bjöd vargarna lik på havet". Enligt F. Jonsson,
som i sin litteraturhistoria s. 494 med skäl stött sig härpå,
skulle det kunna förklaras av Egils brådska vid
nedskrivandet av sin dikt, att han skulle kommit att uttrycka sig
så bakvänt Denna förklaring tillfredsställer icke, i


[1] I sin utgåva av Egils saga i Altn. sagabibl. ansätter F. Jónsson
s. 299 — uteslutande av rimskäl, såsom det synes — det här ifrågavarande
ordet såsom gor. Att emellertid *gor icke bildar ett exakt rim till hior,
framgår av förf:s ovan anf. undersökning (det finnes också icke i
Hofoðlausn något fall, då o rimmar med u-brytningsdiftongen).
[2] Även prof. Noreen har under seminarieövningar vid Uppsala
universitet andragit dessa paralleler till förklaring av växlingen gior: ger: gør;
jfr ock Vigfusson, Dict., under smjör.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:21:00 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1897/0033.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free