- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Elfte Bandet. Ny följd. Sjunde Bandet. 1895 /
383

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Wadstein: Anmälan.

883

lånen. I flera fall, där de ifrågavarande utländska källorden äro
mera ovanliga, skulle det ha varit önskligt, att även betydelsen
hos dessa något utreddes. Ett dylikt fall är t. ex. det mlat.
ab-sconsa, som under ahékons angives såsom källa till detta ord; här
hade det till tjänst för det stora flertalet bland ordb:s läsare icke
skadat att påpeka, att detta ord sammanhänger med lat.
abscon-dere "dölja". — Beträffande ordbis etymologiska upplysningar har
jag för övrigt endast antecknat ett par småsaker. Såsom källa till
ordet abbedissa med varianter angives: "fsv. abbatissa, abbadissa,
abdissa; af mlat. abbatissa". Här överhoppas emellertid det
mellanled, från vilket de svenska formerna med -d- sannolikt utgå,
nämligen mit. abbadisse. Rörande åbrodd, fsv. abrot etc. säges,
att ordet är bildat af lat. abrotanum "under inflytande af de
inhemska orden brott, brodd och á". Varför man skulle behöva
antaga något inflytande från ordet brott är svårt att se, då -t- i abrot
redan finnes i dess källord; för övrigt inser man icke, huru ordet
brott på något sätt skulle ha kunnat associeras med åbrodd.

Vid anförandet av 7) betydelser ock språkprov ordnar
ordb. dessa efter ålder ock ursprunglighet; genom vid språkproven
utsatta årtal underrättas läsaren genast om, huru gamla de äro.
Vad denna avdelning inom ordb. beträffar, så utgör den givetvis

— i synnerhet i en enspråkig ordbok s¾som den här ifrågavarande

— den som är svårast att utarbeta ock som ställer de största
fordringarna på lexikografen; här har denne att nedlägga det masta
av sin omtanke ock sin jnöda. I denna avdelning framträder i
synnerhet ordbrs stora förtjänster. För betydelserna redogöres
utförligt ock grundligt — jfr t. ex. prep..a/med icke mindre än
21 underavdelningar — men på samma gång på ett kortfattat ock
träffande sätt. Språkprov meddelas i utmärkt urval ock i riklig
mängd; härvid angives alltid källan, så att läsaren kan f¾ tillfälle
att själv pröva uppgifternas riktighet samt efterse proven i
utförligare sammanhang. Liksom emellertid den här ifrågavarande
avdelningen inom ordb. torde vara den svåraste att utarbeta, så är
den också den svåraste att granska, men, såvitt anmäl, förstår,
utgör den ordb:s allra mast förtjänstfulla ock fulländade del.

Beträffande 8) sammansatta ord har ordbis syfte varit "att
anteckna alla sådana, som erhållit en viss stadga och häfd i
språkbruket" men icke att redogöra för alla tillfälliga sammansättningar,
viltet, såsom med rätta framhålles, helt enkelt är omöjligt; exempel
på dylika tillfälliga sammansättningar meddelas dock i riklig
mängd. I ett fall, som i ordb. icke framhäves, synas mig dock
även mera tillfälliga sammansättningar böra upptagas, nämligen
om de äro sådana, som för att allmänt förstås behöva en särskild
förklaring. Av dylik art är t. ex. sammansättningen adels/rätare,
som ordb. förbigått (denna förekommer senast, citerad från äldre
tid, i [Illusti*.] Sveriges historia IV: 78).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1895/0391.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free