- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tionde Bandet. Ny följd. Sjätte Bandet. 1894 /
111

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bemærkninger til Östnordiska och latinska medeltidsordspråk (Sophus Bugge)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Bugge: Bern. til Medeltidsordspråk. 111

* D1042. Norsk: Bæd æ siaasvæven dote eller ophængfd]
son (Thott.)*________

D1059 = S950.

Jeg læser:

se dat alumpnanti rudus monedula olente.
rudus olente "en stinkende liden Mynt" er en skjerntende
Betegnelse for Skarnet, hvormed Kaaen lönner. At rudus er
det rette, stöttes derved, at Du Gange efter "Glossarium
ve-tus" har rudus "alimenti stercus". Glossariet har vei hentet
Ordet fra det her behandlede Ordsprog. Istedenfor lana A,
land B, lanti S indsætter jeg olente, som kunde skrives olanti
og danne Rim med alumpnanti. olente ligesom i Italiensk
= dass.-lat. olens. For Rimet jfr. prendes ~ grandes D1152,
egentl ~ portanti D56, infantem^pedetentimDlilj samt med
Hensyn til Endelsen -e = -i jfr. folerne (= Falerni) ~
pin-cerne D692, mendi (= mendae) ~pendi D817. Dette Rim
forudsætter fransk Udtale af Latinen. Dog synes Forklaringen
hos Du Gange at forudsætte Læsemaaden land.

Versemaalet viser, at anda, som staar i dansk B og i
S, men ikke i dansk A, er dette Vers uvedkommende. I
S 951, som f Olger lige efter, staar arida. Jeg formoder, at
anda har sin Oprindelse herfra. Hvis dette er rigtigt,
godt-gjör det, at D965 = 8951, saaledes som i den svenske
Samling, oprindelig har fulgt umiddelbart efter D1059 = 8950.
Dette stöttes ved förste Ord Se, der passer til Rækkefolgen i S.

D1060. Jfr. norsk Aasen S. 111 nederst.

D1069 = S960. Norsk Aasen S. 61.
D1070 = 8978. Norsk Aasen S. 23.

D1073. Det danske Ordsprog overensstemmende med
det fra Norge i Thott.

D1074 = S982. Norsk Aasen S. 170.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:19:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1894/0115.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free