- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjunde Bandet. Ny följd. Tredje Bandet. 1891 /
199

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Cederschiöld: Anmälan. 199

schablonen i "lygi-sQgur", men den innehåller tillika en mängd
drag af obestridlig ursprunglighet,, sägner, som säkerligen äro
åtskilliga århundraden äldre än sagans nedskrifningstid. Vidare
föreligger sagan i ett stort antal olika redaktioner, med hjälp af
hvilka man kan följa dess utveckling ett långt stycke i tiden.
Uppvisandet af denna sagans utvecklingsgång är just, så vidt jag
förstår, den förnämsta förtjänsten i Hr Boers arbete. Han har
därigenom lämnat ett värdefullt bidrag till den svåra frågan om
sagornas genesis. - Äfven Odds "ævidrápa" har Boer underkastat
en utförlig granskning; mot hans resultat, att dräpan skulle
uppkommit genom sammansättning och interpolation af "lausavisur" i
sagan, har Heinzel (Anzeiger till Zeitschr. f. Deutsch. Alterth.
XXXIV, 126-7) framställt några anmärkningar, som synas ganska
berättigade.

Den litteraturhistoriska synpunkten har för utgifvaren haft en
så öfvervägande betydelse, att han icke ägnat tillräcklig
uppmärksamhet åt det rent språkliga. Att han meddelar samtliga sina
texter i normaliserad ortografi, är, såsom vi skola se, åtminstone i
ett afseende att beklaga, men blir dock ursäktligt, då han
därigenom vill lätta läsningen i och för jämförandet af redaktionerna.
Värre är det, att han, såsom nedan skall visas, icke alltid riktigt
läst eller riktigt förstått handskrifterna - eller åtminstone den
älsta och bästa af dem, den pergamentshandskrift, som han kallat
S, d. v. s. n° 7, 4:to å Kongl. Bibi. i Stockholm, Det är endast
i fråga om återgifvandet af denna handskrift, som jag granskat
upplagan.

Stockholmsmembranen n° 7, 4:to har flera gånger blifvit
beskrifven, senast uti inledningarna till de af mig utgifna
Jómsvíkinga saga (Lund 1875) och Fornsögur Suðrlanda (Lund 1884);
Hr B. tyckes ej ha tagit tillräcklig kännedom om det, som på nu
anförda ställen säges om membranen, då han (sid. I) kan uttala
den förmodan, att Konrads saga - som står först i n° 7, 4:to -
ursprungligen icke tillhör denna hds.

Hvad nu beträffar ifrågavarande handskrifts ljudbeteckning -
eller snarare den skrifvares Ijudbeteckning, af hvilkens hand
membranens senare och större del (däri ock Qrvar-Odds saga) är ett
verk - har det ofta och med rätta framhållits, att denna är
synnerligen noggrann och lärorik. Jag kan därför icke undertrycka
mitt beklagande af, att Hr B. ej velat meddela handskriftens
Ijudbeteckning oförändrad, i stället för att omsätta den i en uti många
afseenden godtycklig, delvis t. o. m. vilseledande "normaliserad"
ortografi. Det är nu tredje gången, Qrvar-Odds saga blifvit
utgifven efter denna hds., men ännu saknar man ett för språkliga
undersökningar brukbart aftryck.

Då utgifvaren ej aktade nödigt att i detalj studera
handskriftens Ijudbeteckning, blef detta tydligen en orsak till det nyss
berörda ledsamma förhållandet, att han icke ens inom de gränser,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:18:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1891/0203.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free