Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om norske dobbeltformer (Aug. Western)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
8
lade (la.), 1) = tysk laden: la et skib, et gevær; lastoJc.
2) .== tysk lassen: la være; la os gå; hvis du ikke lar
være -; det lar sig let forklare; derimod ikke i
sammensætninger, som har låte.
lide (li.) 1) = udsættes for: U ondt; li mangel; li skibbrud;
söfolk lir meget ondt; han lir ingen nöd.
2) om tiden: hvor langt lir det på dagen?
råde (rå.)", i alm.: hvad vil du rå mig til; jeg rår dig til ikke
at gjöre det; han rår sig selv; det er bedst at la ham
rå] mennesket spår, gud rdr; at rå med noget; at områ
sig; samrå sig.
skade (ska.), verb. om legemlig skade: at ska sig; ligeså: det
skar ikke; det vilde ikke ska at få lidt regn nu.
smede (smi.): smi jern; han smir på en hestesko; smi stentöi
(o: slå itu).
sprede (spre.): spre ud et rygte; spre sig; udspre falske
efterretninger.
stride (stri.) = arbeide hårdt: stri for nog., med nog.; han
strir imod; jeg strir alt, hvad jeg kan.
træde (tre., halvvulgært: trå.): træ feil; trce en på foden; han
treer orgel; de trær ned græsset; trce af! trce i ens sted;
trce ind; trce over til venstre; trce sammen; trce tilside.
betyde (bety.): hvad skal det bety? det betyr ingenting.
våde (va.): va over en elv; va i sole; ^astovler.
ride (ri., ri.e): rie på et æsel; lære at rie; en n’tur.
broder (bro.r) i alm. bet.: min bror; bror Karl; farbror,
morbror; brorbarn, brorson, brorlille; drikke brorskål; der er
intet br or skab i kortspil.
fader (fa.r): min far; kjære far; farfar; morfar; farlos; farsnavn.
moder (mo.r): min mor; være en i mors sted; mor Hansen;
ikke en mors sjæl; morlös, morsarv, morsmål.
sadel lyder maaske hyppigst (sa.dl) undtagen i det ene ord:
sadelmager (salmaker).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>