Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 2 - Små grammatiska och etymologiska bidrag (Adolf Noreen) - - 1. Till läran om i-omljudet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
östergötl. broger (jfr. Östgötalagens broua), agatör auditör[1] m. m. (se Fryksdalsmålets ljudlära §
208, Sv. Landsm, I, 200, 319);
jfr. svenska hvardagsuttalets Agust för August[2].
Bäst ock talrikast repräsenterade äro dock de omljudda
formerna af orden på -inn úti några nutida nordiska dialekter, som
tillhöra den skandinaviska halföns allra märkligaste och
ålderdomligaste. Bland de norska munarterna[3] komma här särskildt
i betraktande de nordanfjälska dialekterna i Brekken (annex
till Røros), Sælbo (Øverbygden), båda tillhörande søndre
Throndhjems amt, samt Meraker (annex till Stjørdalen), Vuku (annex
till Værdalen), Snaasen og Lekø, de senare fyra inom nordre
Throndhjems amt. I Vuku har jag t. ex. funnit[4]: flyn’n’i[5] (isl.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>