- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1058

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - värd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


de Fargent; de la peine, qu’on s’en occupe];
vara mycket valoir cher (son pesant d’or),
avoir (être d’]une grande valeur; ej vara
någonting F ne pas valoir tripette*; om pers. être
un[e*] pas gran(i’chose; nog vet man vad det

är -t on sait ce qu’en vaut l’aune*; ej vara
vad den kostat ne pas valoir son prix; boken
är att läsas le livre vaut (mérite) qu’on le lise
(d’être lu) ; det är fara -t att il est à craindre que;
det är inte -t att ce n’est (il ne vaut) pas la
peine de, [il est] inutile de, il n’y a pas lieu de;
vad är det -t att ..? à quoi bon ..? det är inte -t
att tala om avböjande pas la peine d’en parler, ce
n’est rien, ofta à votre service; vad menar han? det
är inte -t att försöka begripa sig-på det on y perd
son latin

2 värd -en -ar hôte äv. zool. bot., maître de la
maison, vid bjudning äv. ibl. amphitryon; hotells
propriétaire de l’hôtel, hôtelier, F patron;
logeur; värdshus~ aubergiste; källarmästare
restaurateur; tjänstgöra som vara faire les
honneurs de la maison, vid bankett o. d. être
commissaire; göra ufp räkningen utan ~en compter
sans son hôte -djur bioi. hôte [intermédiaire]

värde -t -n valeur* [post, déclarée; börs. du jour,
d’échange, monétaire, nominale]; pris prix;
förtjänst’mérite; minskat, ökat ~ valeur dépréciée,
qui fait prime*; sätta få apprécier (estimer)
[à sa juste valeur], attacher un grand prix à,
faire [grand] cas de, F tenir à; förstå att sätta
savoir apprécier, se connaître en; iî’ZZwâia
ngt för stort faire trop grand cas de, attacher
trop d’importance* à; ett hus av looooo kronors
d’une valeur de (valant) .. ; falla, stiga i
avoir une moins-value, une plus-value jfr falla,
stiga; sjunka i ~ perdre de sa valeur jfr
sjunka; stå högt i ~ être ‘haut coté (en
plus-value*), fig. être très estimé; till ett <i></i> av
d’une valeur de, ’intin* jusqu’à concurrence*
de; lämna ngt åt sitt laisser une chose valoir
ce qu’elle vaut (à sa juste valeur) -angivelse
valeur déclarée -brev lettre* chargée -full a
précieux, d’une grande valeur, d’un grand prix,
appréciable -fullhet [grande] valeur -föremål
objet de valeur* -försändelse envoi chargé
(recommandé), chargement -\\?iT\û\\n^=-pa’pfer

-lös a sans [aucune] valeur, d’aucune valeur;
fapfer non-valeurs* pl. -löshet [le] peu de
valeur*, [la] non-valeur*; insignifiance*

-minskning moins-value*, dépréciation* [de la monnaie] -mätare évaluateur; vara ~ för fig. donner
la mesure de -papper valeur*, titre; hand. effets

värder||a1 tr uppskatta apprécier, ibl. priser, faire
[grand] cas de, estimer; beräkna värdet av äv.
évaluer [une fortune à ..], ibl. taxer; för högt
évaluer trop ’haut, surfaire, surtaxer; för
lågt évaluer trop bas, déprécier, sousestimer,
ringakta mésestimer -ad a honoré, estimé;
kollega! Cher et honoré confrère, Cher
Monsieur et confrère; min lärare mon maître
vénéré -ande =-ing -are = -ings\man
värde|rik=-full
värdering appréciation*; estimation*,
évaluation*; ibi, taxation*, prisée* -s|belopp prisée*

-s|instrument jur. procès-verbal des experts,
expertise* -s|man expert, ibl.
commissaire-priseur -s(pris valeur estimative, prisée*

värdes se värdigas

värde||sak objet de valeur* -stegring plus-value*

-stegrings|skatt impôt sur la plus-value -sätta
tr fixer le prix de, tarifer; jfr värdera -sättning
fixation* du prix, jfr värdering; vetensk. valence*

-tecken signe-valeur -tull droits pl. ad valorem

-uppgift valeur déclarée
värdfolk hôtes pl., maîtres pl. de la maison

värdig a 1 digne [de qn, de qc] ; allvar gravité*
[digne]; hållning maintien digne, dignité*,
gravité* 2 i sms.</small> likr^ équivalent, de même
valeur* ; tvår^, mâng— équivalent à deux,
plusieurs, bi; poly|valent -as1 itr dep daigner,
condescendre à, juger bon (à propos) de,
vouloir bien; ej ~ äv. juger au-dessous de soi de

-het dignité*; i hållning 0. d. äv. gravité*,
noblesse*; dignités*, honneurs; akademisk
~ grade universitaire; hålla på sin être
jaloux de sa dignité; anse under sin ~ juger
au-dessous de soi [de], estimer déroger [en]

värdinn||a hôtesse*, maîtresse* de [la] maison;
husföreståndarinna gouvernante*; hyres~
propriétaire*; logeuse* -e|plats place* de gouvernante*

-ejplikter devoirs de maîtresse* de maison*

-el-skap se värdskap
värdplanta bot. plante première (au dépens de
laquelle vit une plante parasite)
värdshus auberge*, hôtel, hôtellerie*,
hostelle-rie*; kafé café; krog débit de vin jfr krog; ~et
Vita Hästen l’auberge* du Cheval Blanc -liv
vie* de café -rörelse industrie hôtelière; hålla
~ tenir un hôtel -värd -värdinna aubergiste[*], hôteli|er, -ère*; för kafé marchand[e*]
de vin, débitant[e*]
värdskap qualité* d’hôte (de maître de la
maison) ; sköta ~et faire les honneurs de la maison,
présider à table*
väring hist. Varègue

värilla I -an -or épée*; dra ~n tirer l’épée*,
dégainer, siàss en découdre; med dragen l’épée
nue (à la main); slåss på h, l’épée* II1 tr

försvara I IIP refl se défendre [de (contre) qn,
de vouloir faire qc], se débattre; absol. F
défendre sa peau; jur. se purger [par serment];
~ sig för slag parer les (aux) coups; sig för att
låta bli se défendre de, s’empêcher de -e| målsed
jur. serment d’innocence* -fäktning assaut
à l’épée* -fäste poignée* (garde*) d’épée*

-foring maniement de l’épée* -gehäng
porte-épée, dragonne*; uvrem ceinturon -knapp
pommeau d’épée* -plåt garde* d’épée* -styng coup
d’épée* -stöt i fäktn. estocade*, botte*

värk -en -ar douleur[s pl.]*, F mal; stingande smärta
élancements pl. ; ~ar speciellt [petites, grandes]
douleurs* [de l’accouchement]; jag har ~ i
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrivas]] omskrivas [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/1066.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free