- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
973

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - undvikande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ett hugg, en stöt parer un coup; — kostnader
éviter des frais; väridsliga nöjen fuir (éviter,
s’interdire) les plaisirs mondains; förstå att
svårigheterna savoir tourner les difficultés*, F

savoir se débrouiller; för att ~ att behöva svara
[på en fråga] pour éluder une question; det kan
inte ~s c’est inévitable (ibl. F fatal) -vikande

I a évasif, élusif; ge ett ~ svar äv. répondre
évasivement, éluder la question II adv
évasivement III [[närmast motsv]] ; till ~ av pour éviter

ung a 1 jeune; ||ten o. ~ F jeunet; ibl. vert;
naissant; om vin nouveau, om djur jeune jfr 2;
~a och gamla jeunes et vieux; de ~a les
jeunes [gens], vanl. la jeunesse; Äa ~ahen arvoiv
des jambes* de vingt ans; flicka äv. fillette*;
gosse garçonnet; man jeune homme; ~e
män jeunes gens; ~a år jeune âge jfr -dom;
vid ~a år [quand on est] jeune; vid ~a
år mourir jeune (à la fleur de l’âge); ~ till
åren jeune; bli få nytt rajeunir, ibl. reverdir;
göra rajeunir; känna sig få nytt se sentir
tout rajeuni ( F ragaillardi) ; ej vara längre
äv. avoir laissé la jeunesse derrière soi, F n’avoir
plus vingt ans ; när man ej längre är ~ åv. quand
on avance en âge (a atteint un certain âge) ;
han är ~ för sina år il ne paraît pas (on ne lui
donnerait pas, il porte bien) son âge 2 i ams.
jeune; ofu ändelse -eau [chevreau ungget], -on
[ourson ungbjörn] -boskap jeune bétail, jeunes
bêtes* à cornes*, génisses* et bouvillons -dom
~en 1 O jeunesse*, jeune âge, adolescence*;
och visdom följas sällan åt jeunesse* n’a
pas de sagesse*, si jeunesse* savait et si
vieillesse* pouvait; låt ~en rasa il faut que
jeunesse* se passe; i ens vår au printemps de la
vie; från den spädaste ~en dès l’âge le plus
tendre, dès le berceau; i min dans (au temps
de) ma jeunesse, dans mon jeune temps, de mon
temps jfr ^s|år</i> 2 ~ar jeunesse*, jeune homme,
jeune personne*; ~ar jeunes gens, jeunesse*;
hon är inte ngn ~ längre elle n’est plus [toute]
jeune, ce n’est plus une jeunesse (une
jouvencelle), F elle commence à monter en graine* (à
prendre de la bouteille) -domlig a juvénile, jeune

-domlighet [caractère de] jeunesse*, aspect jeune
(juvénile), juvénilité*
ungdoms||arbete, ett une œuvre de jeunesse*
[d’un peintre], l’œuvre* d’un jeune -bekant =

-vän -brunnen=-Ä;äZZaw -domstol tribunal
d’adolescence* -dårskap folie* de jeunesse*,
fredaine* -flamma se -kärlek -frisk a juvénile, frais,
fraîche* -fägring éclat de jeunesse* -fängelse
prison-école* -förening association* de jeunes
[gens, filles*] -glädje joie* juvénile -gård
maison* de récréation* pour la jeunesse [pendant
les heures* de loisir] -källan la fontaine (l’eau*)
de Jouvence* -kärlek amour de jeunesse*,
premières amours pl. -litteratur littérature* pour
la jeunesse -minne souvenir de jeunesse*

-svärmeri toquade* (F béguin) de jeunesse* -tid
[années* pl. (temps) de] jeunesse*, jeunes an
nées* pl., jeune temps -tycke-vård
prévoyance* de la jeunesse -vän ami de
jeunesse* -yra fougue* de la jeunesse -kr^-tid;
i mina första dans ma prime (première)
jeunesse

ung|e -en -ar 1 om djur petit, jeune; återges med sarsk.
ord eller ändelserna -eau, -On etc.]trung 2, katt^ etc.;
-ar mettre bas, F faire des (ses) petits; vara

med -ar être pleine; föda levande -ar être
vivipare 2 F barn~ petit, bébé, FP gosse; jfr byting;

-arna koll. la marmaille; elaka -ar mauvaise
engeance (F graine), garnements pl.; stackars
[le] pauvre petit (gosse) ! pauvre gros !
trasig ~ petit va-nu-pieds; ha en hop -ar avoir une
ribambelle (F trôlée, F tripotée) d’enfants

ungefär adv environ, à peu [de chose*] près;
approximativement; nästan presque, ibl. quelque;
han är vid min ålder i], a à peu près mon âge,
nous sommes du même âge [ou peu s’en faut]
(environ du même âge) ; hon är tjugo år elle a
quelque vingt ans (une vingtaine d’années*)
nöja sig med ett se contenter de l’a peu près;
på ett approximativement, F à vue* de nez;
eller så ou qc d’approchant; som? comme
qui dirait; på (vid) vers; ~ mitt i (på) vers
le milieu de; vid slutet vers (sur) la fin -lig a
approximatif -ligen adv=ungefär

Unger||n npr [la] Hongrie u-sk a «hongrois

ung||ersven jeune homme, adolescent, F garçon,
poet. jouvenceau, damoiseau, damoisel -folk 1
jeunes gens pl. 2 jeunes (nouveaux) mariés pl.,
jeune ménage (couple) -fågel koll., jakt. jeune
gibier -gotik début (première période) de l’art
gothique -hare levraut -herr|e jeune homme;

-ar jeunes gens; rum för ~ garçonnière*

-herrskap jeunes gens (ibl. maîtres) pl., enfants pl.
de la maison; jeunesse* -häst jeune cheval jfr
föl -höger jeune droite -höna poulette*; gödd
poularde* -höns poulets pl. -karl célibataire,
[vieux] garçon; leva som vivre en garçon

ungkarls||rum chambre* de garçon (i annons pour
monsieur seul) jfr -våning -skatt [majoration*
d’]impôt pour les célibataires -stånd célibat

-tid vie* de garçon -vanor habitudes* de vieux
garçon -våning garçonnière*

ung|lmor jeune femme* (épouse*, mère*),
nouvelle mariée -mö jeune fille*, demoiselle*, poet.
jouvencelle*; förbli rester fille*, coiffer
Sainte Catherine
ungrare ’Hongrois

ung||renässans début (première période) de la
Renaissance -skog taillis, gaulis; skogsv.
revenue*, recrue* -socialist polit. néo-socialiste

-stinn a om djur pleine* -sto pouliche* -tjur
tau-rillon -tupp jeune coq, F cochet, F coquelet; fig
blanc-bec -turk jeune Turc -turkisk a jeune turc

uniform I a uniforme; enformig monotone II -en

-er uniforme, ibl. tenue*, costume officiel; i full
~en grande tenue; i liten ~ en petite tenue;
ej i om. officer en civil (bourgeois, F pékin)

-era1 tr 1 uniformiser, rendre uniforme; géné-
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm [[sjöterm]] sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0981.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free