- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
928

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tok ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



1 tok -en O bot. potentille frutescente

2 tok I -en -ar fou; sot, imbécile; beskedlig niais,
nigaud, F serin; lilla ~ F grosse bête, F gros
bêta, F petite cruche! det är en beskedlig
c’est une bonne bête (une pbire), F il est bébête

II oböjl. 1 se -m; frata ~ dire des bêtises*
(balivernes*, absurdités*), parler à tort et à
travers, radoter jfr -ig 2 mal, de travers; gà
på ~ aller (finir, tourner) mal, prendre une
mauvaise tournure; aïlt går på tout marche
de travers; det är alldeles på ~ c’est le monde
renversé, c’est en dépit du bon sens, c’est fou;
det har gått på ~ för honom il a mal tourné; det
har gått på ~ med saken F l’affaire* est dans le
lac (tombée dans l’eau*); det är ngt på med
maskinen il y a qc de détraqué (qui cloche)
dans la machine; svara på répondre tout de
travers (à contresens) -a I -an -or F folle*, F
sotte*; toquée*; jfr tok I; beskedlig F bonne
bête, F nigaude* II1 tr; bort tourner la tête à
tokajer[vin] vin de Tokay

tok||as1 itr dep dire (raconter) des bêtises*;
skamU folâtrer, faire le fou, s’amuser comme des
fous; med iaiie des niches* à, jouer des tours
à; folâtrer avec -enskap=-m -er -ern -ar—tok l

-eri folie*, sottise*, bêtise*; extravagance[s
pl.]*; ha ~er för sig se -as -ig a fou (ibl. fol),
folle*; sinnessvag äv. aliéné, dément, rasande fou
fu-rieux, viid. äv. fig. forcené, frénétique; dåraktig fou,
insensé, extravagant; underlig bizarre, om sak
saugrenu, F cocasse; dum inepte, bête, F idiot;
felaktig faux, erroné; de travers; litet ~ F piqué,
F toqué, F timbré, F maboul oböjl., F loufoque;
^t infall idée saugrenue (bizarre, cocasse);
~t tal propos pl. absurdes, insanités* pl.;
bli ~ tomber en démence*, devenir fou,
perdre la raison (F la tête); det är så att man
kan bli ~ c’est à devenir fou, il y a de quoi
perdre la tête; han håller på att bli sa

cervelle se démonte; göra rendre fou, affoler,
faire perdre la tête à, F tourner £qn] en
bourrique*; vara être fou (dément etc.), F
déménager, F dérailler, F avoir une araignée
dans le plafond (le timbre fêlé, un grain) ; är
du ~? vous n’êtes pas fou! vous plaisantez!
vous n’y pensez pas ! y pensez-vous? han är
alldeles ~ dum il est bête à manger du foin;
så är jag inte pas si bête! F je ne mange
pas de ce pain-là! det vore alldeles ~t ce serait
de la pure folie; det var (är) inte så ~t ce
n’est déjà pas si bête (pas trop mal) ; dZei är
då för ~t! c’est idiot! cela passe la mesure!
c’est trop fort! F ça n’a pas de nom [dans
aucune langue], cela ne ressemble å rien; vara
efter (i) raffoler de, être féru (entiché, F
coiffé) de, aimer à la folie, avoir une passion
(F un béguin) pour; alla flickor ära ~a i honom
il traîne tous les cœurs à sa suite, il est la
coqueluche des femmes*, F toutes les femmes
courent après lui -îghet folie* jfr galenskap -îgt adv
fei mal, de travers; bära sig åt s’y prendre
mal; klockan går la montre ne va pas bien
(n’est pas à l’heure*); det låter inte så ? cela
n’a pas l’air trop bête (mal); det var inte så
svarat la réponse n’était pas sotte, ce n’était pas
si mal répondu -prat insanités* pl., inepties* pl.;
billevesées* pl., folies* pl. ; för att lura folk
balivernes* pl., F S bobards pl.; skämt facéties* pl.

-rolig a drolatique, bouffon, burlesque, F
cocasse; facétieux -rolighet drôlerie*,
bouffonnerie*, F cocasserie*; facétie* -stolle fou, farceur,
F loustic; dumbom imbécile, F idiot

Toledo npr Tolède*
toler||ans tolérance* -ansledikt hist. édit de
tolérance religieuse -ant a tolérant -era1 tr tolérer,
supporter, souffrir jfr tàla^ fördraga

tolft -en -er douzaine*, douze -e ordn.-tal
douzième, ’ibl. diouze, }ft adertonde -e|del douzième
[partie*]

tolk -en -ar 1 interprète, truchement, t
truche-man; i Orienten drogman; för ngns känslor
interprète (truchement) des sentiments de qn;
göra sig tillför se faire l’interprète de; vara
~ för servir d’interprète à fqn] 2 [[närmast motsv]] calibre

1 tolka, itr sport. faire du ski-kjœring

2 tolk||a1 tr interpréter; absol. servir d’interprète;
fig. äv. rendre, traduire, exprimer; expliquer,
commenter; uppfatta interpréter, [com]prendre;
~ ngt riktigt donner un sens correct à, bien
comprendre (saisir) [le sens de] qc; illa en
text faire un contresens; kunna ~s på olika sätt
pouvoir s’interpréter diversement, être
susceptible de différentes interprétations, pouvoir
avoir plusieurs sens -are av text interprétateur,
commentateur; av bibeln äv. exégète

1 tolkning sport. ski-kjœring

2 tolkning interprétation*; explication*,
commentaire; traduction*; mening version*; ge en
annan åt saken donner une autre version
(une version différente) de l’affaire*
tolv grundtal douze; en ~ stycken une
douzaine; klockan på, dagen [à] midi, på natten
[à] minuit -a -an -or douze -finger|tarm
duodénum -hundratalet le treizième siècle

-hör-ning dodécagone -lödig a de six onces*; om
silver à neuf deniers -man membre du jury, juré

-sidig a à douze faces*, dodécaédrique -skilling
pièce* de vingt-cinq ’œre’ -slaget, vid sur le
(au) coup de midi (minuit) -tiden, vid ~ vers
midi (minuit) -årig a de douze ans -åring
enfant de douze ans -iB=tolfte

tom a vide, ibl. à vide; tömd vidé; utrymd évacué;
~ lège; oupptagen inoccupé, libre; öde désert;
oskriven [en] blanc; överflödig, onyttig oiseux,
Stérile, sans effet; om fraser o. d. vide, creux; vain,
~en l’air, frivole; ~ma fraser phrases* [creuses,
vides de sens]; ^md hotelser vaines menaces;
hjärna tête* vide (F de linotte*), cerveau
creux; börja med två ma händer commencer
avec (partir de) rien; ~ma löften promesses*
vagues (en l’air), F eau bénite de cour*; ha
mageselvara] hungrig; ~ma ord^ ~t prat vaines
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk omskrives närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0936.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free