- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
836

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stegla ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



steg|a1 tr faire subir le supplice de la roue à,
rouer

steglits|a -an -or zool. chardonneret

steg|llängd longueur* du pas -ning cheminement

-pinne échelon

Stegr||a1 I tr élever, hausser, augmenter; förstärka
renforcer; förhöja rehausser [l’éclat de qc]; fart
accélerer [la vitesse, le pouls]; stimuler,
exciter; förvärra aggraver; gradvis ~ graduer;
priset på enchérir, augmenter [le prix de];
med 10 o/g majorer de dix pour cent; till ett
visst pris porter à II refl se cabrer -ad a
augmenté etc. ; de ~de levnadsomkostnaderna le
renchérissement de la vie, l’augmentation* du
coût de la vie
Stegring 1 augmentation*, hausse*; i fart
accélération*; stimulation*; pris^-w augmentation*
des prix, ‘hausse*, majoration*,
renchérissement 2 om hast ‘haut le corps

Steg||räknare compte-pas, podomètre, appareil
podométrique -vis adv jfr steg [för steg]

Steiermark npr [la] Styrie

1 Stelt -et - ~ nœud, tbi. tour

2 Stek -en -ar rôti [au four, à la casserole, à la
broche, de veau], fôrâidr. rôt -a2 I tr cuire,
[faire] rôtir [au four, sur le gril, à la broche],
ibl. braiser, sauter; på öppen glöd brasiller;
haister griller; i fiottyr frire; väl bryna rissoler
jfr -t; i gryta cuire ( F mettre) à la casserole (à
l’étouffée*); i panna sauter à la poêle II
refl; sig i solen F se cuire (s’exposer) au soleil,
prendre un bain de soleil; sitta och ~ sig vid

elden se rôtir devant le feu -ande a cuisant;
värme chaleur étouffante (suffocante, tor-’
ride); det är [hetf] il fait chaud comme dans
un four, c’est une fournaise
Stek|et -eln -lar zool. [insecte] hyménoptère

Stek||fat plat à rôti -flott 1 graisse* de rôti

2 [graisse* à] friture* -gryta cocotte* [de
fonte*], avlång äv. braisière* -het a brûlant jfr

-ande -ning cuisson*, rôtissage; 1 fiottyr friture*

-nål brochette* -os fumet, fumée* [du rôt],
vanl. F fumée* (odeur*) de cuisine* -panna
poêle* à frire, djup sauteuse*; under stekspett
lèchefrite* -spett broche* -sås jus [de rôti]

-t a cuit, rôti etc.; fisk poisson frit, småfisk
[une] friture; —a kastanjer marrons grillés
potatis råstekt, i fiottyr [pommes* de terre*]
frites*, i ugn pommes* de terre* boulangères
upp~ pommes* de terre* sautées; äppl
pomme* au four (bonne femme, au beurre)
lagom cuit à point; för hårt -~trop cuit, bränd

qui a eu un coup de feu; löst ~ biff etc. saignant

-ugn four [à rôtir] -vändare tournebroche

stel a raide, roide [utt. red]; styv rigide äv. fig.;
stelnad engourdi, om fett o. fig. figé; läk. ankylosé;
av köld, om händer, fötter gourd; fig. raide, guindé,
F empesé; tafatt contraint, emprunté; —
hållning^ ~t sätt se -het; bli ~ se -na; den döde var
redan ~ le mort était déjà rigide; ~ av fasa.
häpnad pétrifié d’horreur*, de saisissement, F
médusé, F sidéré; ~ av köld transi de froid,
engourdi, gourd, gelé, glacé; man blir av att
sitta stilla on s’engourdit (s’ankylose) à rester
assis; vara ~ i fingrarna avoir les doigts gourds;
vara ~ i halsen avoir le torticolis; vara ~ i
kroppen, i lederna être ankylosé, efter en promenad,
vid förkylning etc. être courbatu[ré] (moulu, F
comme roué de coups), avoir une courbature
[générale]; vara ~ i sitt sätt être raide (guindé),
avoir l’air contraint ( F empesé), manquer
d’aisance* (de souplesse*) -bent a qui a les
jambes* raides, courbatu -frusen a glacé, gelé,
rigide, perclus de froid; om kött etc. congelé -het
raideur* äv. fig., rigidité*; engourdissement,
lie-derna ankylosc*; fig. maintien guindé, froideur*,
manque d’aisance*; air emprunté, gaucherie*;
dödens rigidité* cadavérique -kramp tétanos;
i käkmuskiema trismus -na1 itr [se] raidir, t se
roidir, devenir rigide; domna s’engourdir, transir
[de froid, de peur*], av köld äv. devenir gourd;
frysa till is se congeler; om fett, blod etc. se figer,
fig. äv. se glacer; om biod äv. se coaguler, se
rétracter; kok. om kräm o. d. [se] prendre, s’épaissir

-nande -ning raidissement; engourdissement;
figement; coagulation*; concrétion*;
congélation* -ningslpunkt point de congélation* [du
mercure] -t adv d’une manière raide, avec
raideur* ; föra sig se under stel

sten -en -ar pierre* [précieuse, philosophale de
vises, calcaire (à chaux*), à bâtir; läk. biliaire,
rénale, vésicale], sjukdom äv. calcul [urinaire,
biliaire], lithiase*, grus läk. gravier, sjukdomen
gravelie* [rénale]; liten kisei~ caillou; ruii^~
galet; fiinta silex; bergart roche*, minéral; ’~platta
dalle*; i frukt a) kärna noyau, h) i päron
concrétion [pierreuse], F pierre*; bränd lera terre [cuite],
grès, faïence*; huggen ~ pierre* de taille* (de
façade*); krossad cailloutis; mur av ohuggen
~ mur en moellons jfr -mur; tuktad pavé;
bryta ~ extraire des pierres*; kasta på
lancer des pierres* à, poursuivre à coups de
pierres*, fig. jeter la pierre à; knacka (krossa) ~
casser des cailloux; det ligger som en ~ på mitt bröst
cela me pèse, F j’ai gros sur le cœur en y
pensant; nu lyfter du en ~ från mitt bröst vous Aie
soulagez d’un grand poids, vous me tirez une
épine du pied; lägga på börda insulter au
malheur, accabler [qn]; ej lämna ne pas
laisser pierre* sur pierre,* démolir (ruinér) de fond
~en comble ; det kunde röra en ~ cela attendrirait
les pierres* (vous fend le cœur); bygga av en
pierres*; kruka av — cruche* en grès (terre*);
obelisken är av en enda ~ est un monolithe; vara
besvärad av ~ läk. avoir la gravelle, souffrir de
calculs; opereras för ~ être opéré de la pierre
(d’un calcul) -a1 tr lapider, assommer à coups
de pierres* -ande lapidation* -arbetare ouvrier
~en pierres* -art espèce* de pierre*, roche*,
minéral -artad a de la nature de la pierre,
pierreux, lithoïde -backe colline pierreuse
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0844.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free