- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
827

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - språkvetenskaplig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



-forskning -vetenskaplig a linguistique;
philologique -vidrig a contraire au génie d’une langue,
barbare, incorrect -vidrighet barbarisme,
incorrection* -ö îlot linguistique -öra oreille*
[pour une langue]

språng -et - 1 saut, bond; sats élan; skutt
gambade*, cabriole*, F galipette*; jfr 1 hoppl; ta
ett ~ faire un saut (bond); ta ~ prendre son
élan, s’élancer; hereda sig att ta ~ om vilddjur se
ramasser [pour sauter]; skjuta en hare i ~et à la
course; i ett d’un saut (bond), de plein (d’un
seul) saut; i fullt ~ en pleine course, i full fart
à toutes jambes; stâ avoir un pied en
l’air; vara ute ? courir; jämt vara på
F être toujours en l’air 2 [[sjöterm]] däckets tonture*;
bogen élancement 3 parning saillie*; om häst äv.
monte* -avgift prix de la saillie (monte) -ben

1 anat. astragale 2 zool. pied sauteur -bräde
tremplin -lina longe* -marsch pas de course*,
pas gymnastique (redoublé); i ~ au pas de
course* etc., F au galop -rem martingale*,
bricole* -segel brandv. filet de sauvetage -vis adv
par sauts (bonds)

språt|e -en -ar latte*; baguette*; perche*; i stege
échelon

spräckas tr fendre, crever; porslin fêler; skallen
se fracturer le crâne

spräcklig a chiné, ibl. panaché; âdrad jaspé,
marbré, madré; fläckig tacheté, tavelé; katt
chat tigré -het couleur* (pelage etc.) chiné(e)
spräckning fêlure*, cassure*

spräng||a1 Kltr faire sauter [à la dynamite], ibl.
dynamiter; faire éclater [les bourgeons des
arbres], percer [un tunnel, le front ennemi],
enfoncer [une porte, la ligne ennemie], forcer
[une serrure], rompre [un bataillon],
[[militärterm]] äv.
opérer une percée dans [la ligne ennemie];
skingra mettre en fuite* (déroute*), disperser;
banken ~ spel faire sauter la banque; ~ en boll

1 bilj. faire voler une bille; ~ ett hål i berget
pratiquer (creuser) un trou dans le roc, percer la
montagne; en häst crever un cheval; ~ i
luften faire Sauter [en l’air] II itr 1 faire jouer
une mine (des mines*), faire sauter le roc à la
dynamite 2 värka élancer; det -er i fingret le doigt
m’élance, j’ai des élancements dans le doigt, F
ça m’élance (bat) dans le doigt — B med beton.
part. ~ bort a) tr. faire sauter; b) îtr. se ~ âstad;
~ emot fienden charger l’ennemi, faire une
charge de cavalerie* contre l’ennemi; ~ fram
arriver (aller, courir) à bride abattue, arriver en
trombe* jfr sporrsträck; s’élancer [contre];
/’ö/’6/passer à fond de trrdn; ~ igenom [fienden]
enfoncer (percer) la ligne ennemie, percer,
faire une percée; sig igenom se frayer un
passage, forcer le passage; in entrer au
galop dans; anfaiia courir sus à; — foss (fös)
faire sauter; sönder faire éclater (crever),
fendre, briser, rompre; åstad aller (courir)
ventre à terre*; ôVer sauter (franchir) au
galop -as1 itr dep éclater, se rompre; hjärtat
slår som om det skulle le cœur bat à se rompre

-bomb
[[militärterm]] bombe* -d a 1 om sten exploité à la
mine; om häst veter. poussif 2 lättsaitad demi-sel
oböjl.; -t fläsk petit salé -gelatin kem. gelatine
explosive -granat obus -kraft force explosive

-krut poudre* de mine* -körd a häst poussif

-laddning charge explosive (d’éclatement) -lista
liste* de diversion* (de division*, destinée à
diviser les voix*) -lärd a docte; vara ~&v. être
un puits de science* -läsa itr F bûcher, F piocher
dur -medel explosif -mätt a repu; vara ~ n’en
pouvoir plus, F être gavé -ning handlingen (o);
ibl. sautage [d’une mine], creusement,
percement [d’un tunnel] ; resultat éclatement [d’un
obus] ; rupture* [d’une digue, d’un pont] ;
fracture* [du crâne]; av fiendens front percée*,
trouée*; skingring dispersion* - ni ngs! arbete »e

-ning -nings|försök essai de mine* -patron
cartouche* explosil)le -radie rayon d’explosion*

-sats charge* -skott coup de mine*, explosion*

-sten [bloc de] pierre exploitée à la mine

-verkan effet d’éclatement -ämne matière
explosive (fulminante), explosif -ört bot. ciguë
vireuse, cicutaire* aquatique

sprätt -en -ar petit-maître, F gommeux, snob; förr
dandin, lion, dandy

1 sprätta1 I itr 1 om höns etc. gratter la terre 2 om
penna crach[ot]er II ir stänka, kasta envoyer,
lancer; éclabousser de; knäppa faire sauter (voler);
gödsel répandre le fumier

2 sprätta1 tr; ~ ifrân (lös, sonder, upp, ur)
défaire, découdre; upp kir. ouvrir, percer,
débrider; upp magen éventrer, hundar vid
jakt découdre
3 sprätt||a1 itr faire le beau (la roue), se pavaner,
se carrer, se rengorger -aktig a [de] snob,
gommeux -aktighet snobisme; dandysme
sprättbåge arc
sprättllhök=5pm« -ig[het]=-ak%[/îef]

sprätt||kniv couteau à découdre -ning (o)

spröd a cassant, fragile, frêle; om röst grêle -het
fragilité*

spröt -et - 1=språte 2=känselr^ -a1 tr==l störa

-e ~t ~ på paraply etc. baleine*; 1 solfjäder
flèche*; ~ koll. la monture

spurt -en -er sport. dernier effort; sprint -a1 itr F
sprinter
spy» tr o. itr; ~ [upp]</i> vomir [son repas, du feu]
jfr kräkas

Spydig a malicieux, railleur, ironique, sarcastique

-het caractère malicieux, raillerie*, malice*

spy||ende vomissements pl. -fluga mouche bleue
(à viande*); fig. persifleur -gatt [[sjöterm]] dalot
spå® tr 0. itr förutsäga prédire [l’avenir];
pronostiquer, prophétiser ; bebåda présager, augurer,
annoncer; ngn dire la bonne aventure à qn,
I kort tirer les cartes* à qn; ~ ngn ngt prédire
qc à qn; människan ~r, Gud rår l’homme
propose, Dieu dispose; jag ~dde att det skulle gå så
j’avais [pré]dit que cela finirait ainsi; jag har
blivit ~dd att .. on m’a prédit que . ~ i han-
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0835.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free