- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
715

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rätt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


reda [få] 2 oböjl. (jfr 1 -a) avoir raison*;
jur. obtenir justice*, obtenir (avoir) gain de
cause* äv. fig., gagner, l’emporter; har jag ~
så får jag — si j’ai raison* (si j’ai le droit pour
moi, si je suis dans mon [bon] droit) j’aurai
gain de cause*; ge ngn — donner raison* à qn,
avouer (reconnaître) que qn a raison*,
approuver qn; göra ~ i att avoir raison* de, bien agir
en med particip ; det gör du ~ i vous avez bien
raison* (bien fait); om jag gjorde ~ pour bien
faire; ha ~ avoir raison*, F être dans le vrai; ha
alldeles ~ avoir parfaitement (bien, F cent fois*)
raison*; jag tror att jag har att säga att ..
a) je ne crois pas me tromper en affirmant que..,
b) se under 3; han vill alltid ha il veut toujours
avoir le dernier mot; han har delvis ~ i vad han
säger il y a du vrai (une partie de vrai) [dans ..],

il a en partie* raison* [en disant.med ~
eller orätt à tort ou à raison* (droit); med all
à juste titre; med så mycket mer raison* de
plus [que] 3 -en O rättighet droit; rättvisa droit,
justice", ibl. juste; vad man har att fordra dû;
laglig ~ jur. habilité*, capacité légale; en fars
les droits (le pouvoir) d’un père; en till
le droit à [une pension, l’héritage] ; makt
bryter la force prime le droit, la raison du plus
fort est toujours la meilleure; ge ngn ~ att
donner à qn le droit de, permettre à qn de,
autoriser qn à; han anser, att detta ger honom
att .. il se croit par ce fait en droit de, il
s’autorise de cela pour . ge ngn laglig att
habiliter qn à ..; göra för sig a) remplir
ses engagements, payer ce qu’on doit, h) vid
bordet manger d’un bel appétit, F être une bonne
fourchette; göra var man donner (rendre) à
chacun son dû (ce qui lui est dû), ne faire tort
à personne; ha till .. avoir droit à [qc],
avoir le droit de [faire qc]; mer än han har
till plus que son droit (dû), plus que de
raison* (de juste); ha [till] att avoir le (être
en) droit de, ibl. avoir la faculté de; ni mindre
än ngn har att vous êtes mal venu à; det har
ni inte ~ till vous n’y avez pas droit, vous
n’en avez pas le droit; lämna ngt åt den som har
därtill à qui de droit; ha uteslutande — tillsy.
avoir [qc] en exclusivité*, avoir le monopole
de äv. fig. ; ha över liv och död avoir droit
de vie* et de mort*; naturen tar ut sin la
nature reprend ses droits, ofta chassez le naturel
il revient au galop; kränka ngns léser qn
dans son droit, léser [les droits de] qn; låta
nåd gå for[e] user de clémence*, faire
grâce*; du är i din fulla ~ c’est votre droit
absolu; med ~ à bon droit; med full de
[plein] droit; med ~ eller orätt de gré ou de
force*, bon gré mal gré, ibl. per fas et nefas;
med vad [en vertu*] de quel droit? à quel
titre? med för N.. . sauf le droit de N..
.. les droits de N. réservés, .. tous droits
réservés à N. [pour . det strider mot all ~ [och
billighet] c’est contraire à (contre) toute justice;
komma till sin avoir gain de cause*, fig. se
faire valoir, être à son avantage; tavlan
kommer inte till sin ~ där le tableau n’y est pas
~en valeur*; han kommer inte till sin på den
platsen äv. ce n’est pas une place où il peut
faire valoir ses qualités* d’ordre (donner sa
mesure) 4 -en [-er] lag droit [civil, criminel,
commercial, maritime, canon[ique], divin, naturel],
justice*; skipa rendre la justice; måste
skipas il faut que justice* se fasse 5 -en -er
domstol tribunal, cour* [de justice*]; justice*;
för ex. jfr 1 rätta 3; högre ~ instance
supérieure, tribunal supérieur; inställa sig för ~en
comparaître [en justice*], comparoir; sitta i
~en siéger au tribunal; inför sittande
devant la cour, à l’audience*

3 rätt I a sann, verklig vrai, véritable; tillbörlig
juste, bon, propre, ibl. légitime, droit; riktig
exact jfr riktig; den (det) man söker qu’il faut, qu’on
cherche, bon; den ~e [mannen] l’homme qu’il
faut (de la situation), notre homme; när den
~ kommer quand viendra celui qu’elle aimera
(qui lui plaira); du är just den ~e att.. vous êtes
tout indiqué pour, c’est à vous à (de), iron. vous
êtes mal venu (le dernier) à; arvinge
héritier légitime; det är inte bok ce n’est pas ce
livre-là [qu’il faut], vous vous êtes trompé de
livre; vårt ~a fädernesland notre vraie patrie;
~en kristen un vrai (bon) chrétien; det är inte
~ nyckel ce n’est pas cette clé-là, F cette clé n’est
pas la bonne; ~a ordet (uttrycket) le terme
propre (juste); ej ~a ordet (uttrycket) un terme
impropre; vända sig till person savoir à qui
s’adresser; ej vända sig till person se tromper
d’adresse*; plats la bonne place, le bon
endroit (F coin); på sin ~a plats à sa place; ta ngt
från ~a sidan prendre qc du bon côté, ibl. tenir
le bon bout; här är inte ~a stället att .. ce n’est
pas ici le lieu de ..; ha hjärtat på ~a stället
avoir le cœur bien placé, avoir du cœur, avoir
qc qui bat sous sa mamelle gauche; ~a sättet la
bonne (vraie) manière; finna ~a sättet F trouver
le joint ( F le filon); i ~[an] tid à temps, en temps
utile, à son heure*, lägligt à propos, à point
[nommé]; är det här ~a vägen? sommes-nous
sur le bon chemin? est-ce bien le chemin de
(pour) ..? i ~a ögonblicket au bon moment,
au moment psychologique; skall vara ~ il
faut que force* reste à la justice, fig. F les bons
comptes font les bons amis; skilja mellan ~ och
orätt distinguer entre le bien et le mal; det är
riktigt c’est bien [cela] (tout à fait ça), c’est cela
même, vous y êtes, det är bra c’est [très] bien,
vous avez bien fait; det är inte mer än ~ ce
n’est que juste (justice*), c’est de toute justice
( F comme de juste) ; det är ~are att il serait plus
juste (exact) de, il serait (vaudrait) mieux de;
det var ~ av dig vous avez bien fait; det är åt
dig F c’est bien fait (F c’est pain bénit) [pour
vous] ! II adv 1 rakt, alldeles droit, directement
jfr rakt; ligga ~ emot être droit (juste) en face*;
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0723.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free