Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - provocera ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
provollcera1 tr provoquer [à la désobéissance]
-cering -kation provocation* -katorisk a
provocateur -katör [agent] provocateur
provllpredika itr faire son sermon d’épreuve*
-predikan sermon d’épreuve* -predikant ®
candidat -resa parcours de garantie*,
voyage d’essais; jamv. voyage à blanc
-ryttare F = handelsresande -räkning skol.
épreuve écrite de calcul -rör kem.
éprou-vette*, tube -segling course* d’essai -sida
boktr. page* spécimen -sjunga itir cbanter à
l’essai -sjungning essai de chant -skjuta itr
0. tr faire des essais de tir, essayer [un
fusil] -skjutning essais pl. de tir, épreuve* du
tir [d’un canon] -skott coup d’épreuve*
-skrivning 1 spécimen d’écriture* 2 »koi.
composition* d’épreuve*, épreuve écrite; ha ~
composer -smaka tr déguster -smakning
dégustation* -stycke spécimen, échantillon -sändning
envoi à titre d’essai, envoi d’échantillon
-tjänstgöring stage -tryck épreuve*, spécimen
d’impression* -tur = -färd, -resa -val élections*
pl. d’épreuve* -âr skol. stage; gå ~ faire son
stage -års|kandidat stagiaire[*] -års|läroverk
lycée ouvert aux stagiaires, («) i Frankr. école
normale
prudentlig méticuleux;précieux, cérémonieux;
i klädsel vêtu avec recherche* -het
prunk -et O faste, pompe*; ju- prâl -a’ itr
briller; ~ med faire étalage (parade*, montre*)
de, se parer de, étaler -ande a fastueux,
pompeux, brillant
prust|ja^ = frusta -rot bot. [h]ellébore; svart ~
fleur* (rose*) de Noël (d’hiver)
prut -et O marchandage; efter {med) mycket ~
après avoir longuement marchandé, fig. après
bien des embarras; utan ~ sans marchandage
(marchander), fig. sans barguigner -a1 itr om
köpare marchander; om säljare rabattre de son
prix; fig. barguigner; jag ~7’ inte ett enda ord
je ne rétracte rien (pas un mot); ’n. med ngn
marchander qn; ej låta med sig ne rien
rabattre de son prix, avoir des prix fixes, Bg.
ne pas faire de concessions*, être intraitable
(peu accommodant, à cheval sur ses
principes); ha?i får väl låta ~ med sig fig. F il
déchantera, il faudra bien qu’il mette de l’eau*
dans son vin; ~ om ngt marchander qc; ~ på
ngt a) köpare marchander qc, b) säljare rabattre
sur [le prix de] qc; ~ av på so av~u; jag Jick
~ av en franc på saken on m’a fait une
diminution de vingt sous [sur l’article]; ~ ned
[faire] rabattre du (sur le) prix -ande = prut
prutgås zool. bernacle*, barnache*, cravan[t]
prut||mån marge* pour rabattre du prix -ning
= j)rut
pryd a prude, F bégueule*; vara faire la
bégueule
pryd||a1 tr orner, parer, décorer, garnir fde];
försköna embellir, enjoliver, agrémenter,
historier [de]; kläda mark, väggar etc. tapisser; om
blommor o. fig. émailler [les prés, un discours
de citations*]; kiada, göra fin attifer, F
pomponner; fxjd med fjäderbuske o. d. äv. surmonté de
-ande ornementation*, décoration*,
parement; embellissement, enjolivement,
agré-mentation*
pryd||eri -het pruderie*, F bégueulerie*
pryd||lig a propre[t], gentil, joli, gracieux, d’un
bel (heureux) effet -lighet propreté*, toilette
soignée; élégance*, gentillesse* -nad
ornement, parure*, garniture*, décoration*,
décor; fig. ornement [de son sexe], gloire*,
honneur; prydnadsföremål, småsak bibelot; agréments, om kläder, smycken atours, parures*,
nip-pes*; oratoriska fioritures*, fleurs* de
rhétorique*; mus. äv. enjolivures*: jfr -no -nadsjsak se
under -\iad -nads|växt plante* d’agrément (de
décoration*) -no, i sin dans toute sa
splendeur; det är en mor i sin ~ c’est la
mère idéale (l’idéal d’une mère)
pryg||el -let O bastonnade*; F volée* de coups,
F rossée*, F raclée*; få ry, recevoir des coups;
ge ~ se -la -el|straff = -el -la1 tr donner la
bastonnade (le-3 étrivières*, F une bonne
raclée) à, administrer une volée de coups à,
F rouer de coups, F rosser; ~ ihjâl
assommer à coups de bâton: på en häst frapper,
absol. F taper dessus
pryl -en -ar poinçon; skom. alêne*
prål pompe*, faste, apparat; ostentation*,
étalage jfr skri/t: konkr. clinquants pl., oripeaux
pl., colifichets pl. -a1 itr sa prunka; se vanter,
se donner des airs; ~ med étaler avec
ostentation* -ande a brillant, éclatant, voyant; om
pers. ostentateur, fanfaron -ig a se -ande;
fastueux, pompeux, trop paré, [sur]chargé
d’ornements; om stii äv. déclamatoire,
ampoulé, F ronflant -Ighet = prål
pråm -en -ar chaland, péniche*; allège*
-karl -skeppare gabarier, marinier
prång -et - 1 mellan hus ruelle*, passage 2 réduit
jfr 1 skrubb
prång||la1 itr; ~ med hästar maquîgnonner; ~.
bort faire passer, écouler, F bazarder, P
refiler [à qn]; ~ ut faiska pengar mettre en
circulation* de la fausse monnaie -eri 0;
med hästar maquignonnage
präg||el -eln -lar coin är. fig., frappe*; på mynt
etc. äv. timbre, estampille*; effigie*; för
präglande matrice*, estampe*; fig. empreinte*,
cachet, marque*; ibl. caractère; bära -el[n] av
porter l’empreinte* de, être empreint
(frappé au coin) de, avoir le caractère de; ge sin
~ åt laisser son empreinte* à: ge en ~ av
ngt åt donner un (le) cachet de qc à; sätta
(trycka) sin på flg marquer de son
empreinte* -la1 tr O frapper, estamper,
estampiller; fig. marquer de 8on empreinte*,
empreindre; imprimer [sur], graver [dans]; ~
mynt frapper (battre) [de la] monnaie,
monnayer [de l’argent, de l’or]; furstens bild är
tr trans. itr intrans. refl reflex, verb F familjärt P lägre språk S slangspråk (oj omskrives ’Cri) niirmaet motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>