- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
604

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - omständlig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)




datis les circonstances (conditions) actuelles,
vu l’état des choses*, F par le temps qui
court; under allo ~er</i> en tout cas, dana tous
les cas, quoi qu’il arrive (en soit), F de toute
façon; under inga t^jer à aucune condition;
under för övrigt lika /v;er toutes choses égales
d’ailleurs 2 ~er</i> persons situation*, position*,
conditions* pl.; förmögenhetsviiikor état
(situation*, conditions* pl.) de fortune*, F moyens
pl.; vara i goda ~er</i> être dans l’aisance* (à
son aise*); leva i knappa ~er vivre
petitement (étroitement), vivoter, F tirer le diable
par la queue, F avoir du mal à joindre les
deux bouts (F à boucler son budget) 3 tx/er
fasoner façons* pl., cérémonie[s pl.]*,
embarras; formalité*; utan att göra några ~er
sans cérémonie* (façons*); göra många ~er
faire des embarras (F des histoires*); han gör
inga ~er</i> il est sans façons*; det är
mycket ~er med allt, vad hon gör elle fait tant
d’histoires* (une affaire d’État) de tout; säga
ngt utnn ~er</i> dire qc (y aller) carrément (sans
ambages*, sans détours), F ne pas prendre
de gants pour dire qc; han tog det ifrån mig utan
vidare ~er</i> sans autre forme* de procès,
sans plus [de façon*], F tout bonnement
(simplement) 4 i ~er enceinte*,en grossesse*

-||g a noga minutieux, méticuleux; aiitför ~
pédant; formaliste, cérémonieux; i ord prolixe,
diffus; om sak détaillé, circonstancié; vad han
är ~! ibl. äv. quel faiseur d’embarras! det vore
för att il serait trop long de, cela nous
mènerait trop loin que de; berätta
raconter en détail (dans ses moindres détails, par
le menu, tout au long), détailler,
circonstan-cier -llghet caractère circonstancié: minutie*;
caractère cérémonieux; pédanterie*,
formalisme; i ord prolixité*, longueurs* pl. [d’un
récit]: berätta med överdriven ~ avec un luxe
de détails (un détail de circonstances*) -lîgt adv
~en</i> détail, sans rien omettre, par le menu, [tout ]
au long

om||stöpa tr refondre äv. fig. -stöpning refonte*

omstört||a tr bouleverser, renverser, culbuter;
révolutionner; F chambarder, faire crouler

-ande a révolutionnaire, subversif [de l’ordre
social] -ning bouleversement, renversement,
révolution*; écroulement, chute*, ruine*;
ibl. débâcle*, cataclysme; F chambardement
•nings|man</i> révolutionnaire, séditieux

-nings|-partl parti révolutionnaire

om||susa tr murmurer autour de -svalla tr
rouler [ses flots] autour de, bruire autour de,
baigner; ~c? av ~. battu par [les flots]

omsvep -et - détour[s pl.], ambages* pl.;
circonlocution*; undflykt faux-fuyant, échappatoire*,
biais; göra ~ user de (chercher des) détours,
F tourner autour du pot, F s’échapper par
la tangente, F tergiverser; ej göra några ~,
säga ngt utan ~ F ne pas y aller par quatre
chemins, dire qc sans ambages* (sans phra
ses*, carrément, tout droit, ex abrupto), F ne
pas mettre de gants pour faire (dire) qc -a tr
envelopper jfr insvepa -ning enveloppement

oml|svlng -svängning virage; fig. revirement;
jfr -kast 2 -svärma tr voltiger (voler) [en
epsaim] autour de, tourbillonner autour de

-sväva tr planer (voler) autour de -säga tr
répéter, réitérer -sägning répétition*, red’te*

omsätt||a tr 1 refaire jfr sätta [om]; omplantera
transplanter; O transformer [en énergie*];
transposer; typ. recomposer, remanier: ~
teorier i handling passer [des théories*] anx
actes; ~ i praktiken mettre en pratique* (en
exécution*), réaliser 2 hand., varor écouler,
vendre, placer; växlar, lân renouveler; pengar
remployer jfr omplacera; ~ vara i pengar
convertir en argent; ~ pengar i jord placer en
terres*; han -er årligen för 200 000 fr. il fait
deux cent mille francs d’affaires* par an,
ses transactions commerciales se chiffrent
par 200 000 francs par an; aktierna föiio tillbaka
och omsatte^ till (i) ii5 kr; cotaient, se
vendaient -ning 1 réfection*; transplantation*;
transformation*; transposition*; réfection*
[d’une rue]; fysiol. métabolisme [basai] 2 hand.
vente*, débit, écoulement; av pengar
replacement, revirement [de fonds];
circulation* monétaire; mouvement des affaires*,
transactions* pl., opérations* pl.; chiffre
d’affaires*; den årliga ~en uppgår till se under

-a 2; ~är liten le marché est languissant
(lourd, sans activité*), les transactions sont
restreintes; ~en är stor</i> le marché est animé
(soutenu, ferme); ~ew i kop/>ar har varit
mycket stor les cuivres ont été très demandés
(activement traites), vive reprise des cuivres;
hankens ~ för år 1929 var., le total des
opérations* (la somme d’affaires*) de la banque
pour l’exercice 1929 était de .. 3 av làn,
växlar renouvellement -nings|lån emprunt à
renouvellement -nings|skatt taxe* sur le chiffre
d’affaires* -nings|summa montant des
opérations*; köpmans chiffre d’affaires* -nings|växel
traite* de renouvellement

om||tagning reprise*, répétition* -tala tr [ra-]
conter, narrer, relater, rapporter, parler de;
nämna mentionner,faire mention* de, citer: ~a</i>’
för connu pour (par), célèbre par: höra ~s
entendre fiarler de (dire que) -tanke omsorg
sollicitude*, soins pl.: förutseende prévoyance*;
vaksamhet vigilance*; försiktighet prudence*,
circonspection *,précautioi s* pl.;Äa ~ om avoir soin
de jfr ’sorg -tapetsera tr changer le papier (la
tenture) de, tapisser (tendre) à neuf -tappa
tr transvaser -tappning transvasement -tolka
tr interpréter: adapter -tolkning
interprétation*; adaptation* -traggla tr ressasser,
rabâcher -tryck réimptession* -trycka tr
réimprimer -tugga tr remâcher äv. ng.; fig, se
’traggla -tuggninfl remâchement: ng.
rabâchage -tvistad a contesté, discuté, contro-


tr trans. itv intrans. refl reflex, verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrifves]] omskrives (n; närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0612.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free