Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anvisningar för begagnandet - Teckenförklaring - Nyckel till uttalsbeteckningen - Vokaler - Konsonanter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
~ ersätter i böjning och exempel hela uppslagsordet (med fetstil), t. ex.
poe‖m ~et ~[er] (= poemet poem[er]); aber ... det var ett ~ (= aber).
- ersätter i böjning och exempel den del av uppslagsordet, som avskiljes med ‖
eller |, t. ex. add‖end ... -era (= addera); alk|a -an -or (= alkan, alkor).
( ) betecknar alternativ eller synonymer; ’brödskiva tranche* (tartine*) de pain’
innebär alltså, att det kan heta antingen ’tranche* de pain’ eller ’tartine* de pain’.
[ ] betecknar att vad som står inom klammer kan utelämnas, vanligen utan att
betydelsen förändras; ’hänga I tr [sus]pendre’ innebär alltså, att ’hänga’ i franskan kan
översättas antingen med ’suspendre’ eller med ’pendre’; ’anslag 2 ... manœuvre[s pl.]*’
innebär, att både singularis och pluralis i franskan kunna motsvara svenska sing.
’anslag’. Inom [ ] sättes även *, då franska ord kunna vara både maskulina och
feminina, t. ex. enfant[*]
⁅ ⁆ begagnas 1. omkring uttalsbeteckning; 2. för att ange konstruktioner,
närmare förklaringar o. d. utan motsvarighet i den svenska texten, t. ex ’dekanus doyen
⁅d’une faculté⁆; odla1 tr cultiver ⁅un champ⁆; ena sig s’entendre ⁅sur qc⁆’.
a = öppet a-ljud, | i franska | arme | [arm] | ( | närmast | motsvarande | sv. | ’arm’) |
ɑ = slutet a-ljud, | » | hâte | [ɑ:t] | ( | » | » | » | ’hat’) |
æ = mycket öppet ä-ljud, | » | ferme | [færm] | ( | » | » | » | ’ärm’) |
ɛ = öppet e-ljud, | » | tête | [tɛ:t] | ( | » | » | » | ’rät’) |
e = slutet e-ljud, | » | été | [ete] | ( | » | » | » | ’ned’) |
i = i-ljud, | » | fini | [fini] | ( | » | » | » | ’pil’) |
œ = öppet ö-ljud, | » | peur | [pœ:r] | ( | » | » | » | ’hör’) |
ø = slutet ö-ljud, | » | peu | [pø] | ( | » | » | » | ’hö’) |
ə = obetonat e-ljud, | » | petit | [pəti] | ( | » | » | » | e i ’gosse’,
men med dragning åt ö) |
y = y-ljud, | » | mur | [myr] | ( | » | » | » | ’myr’) |
ɔ = öppet å-ljud, | » | note | [not] | ( | » | » | » | ’nått’) |
o = slutet å-ljud, | » | mot | [mo] | ( | » | » | » | ’må’) |
u = slutet o-ljud, | » | nous | [nu] | ( | » | » | » | ’bo’) |
ɥ = konsonantliknande ljud, | » | lui | [lɥi] | ( | närmast | liknande | u i sv. ’ruin’) | |
ω = konsonantliknande ljud, | » | roi | [rωa] | ( | » | » | o i sv. ’oas’) |
z = tonande s-ljud, | i franska | maison | [mɛzõ] | (saknas i sv.) |
ʃ = tonlöst sje-ljud, | » | chou | [ʃu] | (närmast i sv. ’chef’, uppsv. ’fors’) |
ʒ = tonande sje-ljud, | » | gens | [ʒɑ] | (saknas i sv.) |
ŋ = ng-ljud, | » | viking | [vikiŋ] | (närmast i sv. ’äng’) |
ɲ = nj-ljud, | » | signer | [siɲe] | (närmast i sv. ’vänja’) |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>