- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
288

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - självlysande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

självlysande

skälfning

naturellement -lysande a lumineux -lärd
a autodidacte -mant adv spontanément, de
son propre mouvement, de soi-même
-medvetande = -känsla -medveten a
conscient de sa propre valeur, sûr de soi
-mord suicide; begå ~ se suicider
-mördare -mörderska suicidé[e*] -porträtt son
propre portrait, portrait de l’artiste -rådig
a volontaire, autoritaire; [envis] opiniâtre,
entêté; [godtycklig] arbitraire -skriven a
de droit; han är ~ till platsen cette place
lui revient de plein droit, il est tout
indiqué pour cette place -start [på bil]
démarrage [automatique]; démarreur, starter
eng. -studier études non dirigées -styrelse
autonomie* -ständig a indépendant; [-[personlig]-] {+[per-
sonlig]+} personnel, individuel; [ursprunglig]
original -ständighet indépendance*,
liberté*; personnalité*, originalité* -ständigt
adv d’une manière indépendante; par ses
propres moyens -s-våld sans-gêne,
désinvolture*, [starkare] dissolution* -s|våldig a
sans-gêne, désinvolte; [om barn]
indiscipliné; [bortskämd] gâté -säker a sûr de
soi-même, suffisant -tagen a usurpé, qu’on
s’est arrogé -tillit = -förtroende -tillräcklig
a suffisant -tillräcklighet suffisance*
-uppoffrande a plein d’abnégation* (de
dévouement), qui se dévoue -uppoffring
abnégation*, don de soi-même -ändamål but
propre -övervinnelse victoire* sur
soi-même; empire sur soi-même
sjätte sixième, ibl. six; jfr femte -del

sixième [partie*]
sjö [in-] lac; [hav] mer*; [vågor] vague[s
pl]*, lame[s pl]*; [vatten] eau*, flots pl;
hård ~ mer démontée, grosse mer; öppna
~n la pleine (haute) mer, le large; hålla
—n tenir la mer; tåla —n bien supporter
la mer, F avoir le pied marin: i öppna
~n en pleine mer, au large; pd ~n sur
l’eau*, en mer*; till ~ss par eau* (mer*);
till lands och ~ss sur terre* et sur mer*;
gå till ~ss [om fartyg] prendre la mer;
[om pers.] se faire marin -björn bildl. loup
de mer* -botten fond de la mer (du lac),
fond de l’eau* -buss vieux marin; se äv.
-björn -drabbning combat naval -duglig a
capable (en état) de tenir la mer (de
naviguer) -farande a o. s navigateur -farare
navigateur, marin -fart navigation*
-fartsl-museum musée maritime -flygplan
hydravion -folk gens pl de mer, marins pl
-fågel oiseau de mer* -förklaring rapport
de mer*, procès-verbal des avaries*
-försvarsdepartement ministère de la marine
-försäkring assurance* maritime -gräs
algues* pl; [tång] herbe marine, varech
-grön a vert oböjl. d’eau*, glauque -gång
grosse mer, mer’houleuse; [dyning]’houle*;
[rullning] roulis; [stampning] tangage
-jungfru ondine*, nymphe marine -kadett
élève de l’école navale -kapten capitaine
de navire, capitaine au long cours -karta
carte marine -ko zool. vache marine -kort
carte marine -krig guerre navale -krigs
-skola école navale -ledes adv par voie* de
mer*, par eau* -lejon zool. lion marin
-luft air de la mer, air salin -makt
puissance* maritime (navale)
sjö: man marin, homme de mer* -mansiblus
blouse* (vareuse*) de marin -manshem
maison* (foyer) du marin -mans|hus
bureau d’enregistrement maritime -mans
-krage col de marin -manöver manœuvres
navales -mil mille marin -minister
ministre de la marine -märke [på land] amer;
[prick] balise"; (boj) bouée* -nöd détresse*;
i ~ en détresse*, [om pers ] en péril de

mer* -officer officier de marine* -resa
voyage sur (par) mer*; [överfart]
traversée* -risk risque de mer* -rövare pirate,
écumeur de mer*; [korsar] corsaire -röveri
piraterie* -seger victoire navale -sida, från
~n [du côté] de la mer -sjuk a qui a le
mal de mer* -sjuka mal de mer* -skada
avarie* -skadad a avarié -skum écume*
de mer* -slag bataille navale, combat naval
-stad ville* maritime -stjärna zool. étoile*
de mer* -stridskrafter forces navales
-sätta tr lancer, mettre à l’eau* -sättning
lancement, mise* à l’eau* -term terme de
marine* -transport transport maritime (par
mer*) -tunga zool. sole* -van a accoutumé
à la mer; vara ~ (äv.) F avoir le pied
marin -väg route* maritime; resa ~n
after par mer* -värdig a = -duglig

skabb gale* -ig a galeux

skabrös a inconvenant; [vågad] risqué,
scabreux

skad||a I s allm. [förlust, men] dommage;
[ont] mal; [åverkan, förstörelse] dégàt[s
pl], dégradation*; [förfång, nackdel]
détriment, préjudice; [sjö- o. bildl.] avarie*;
det är (var) quel (c’est) dommage! det
är ingen ~ skedd il n’y a pas de mal; det
är ~ att c’est dommage (il est fâcheux)
que; anställa ~ faire des dégâts: ta ~ av
souffrir (pâtir) de; ta ~n igen se
dédommager, F se rattraper [pd ngt sur qc];
av ~n blir man vis chat échaudé craint
l’eau froide II tr [om yttre skada]
endommager; [fördärva] détériorer, dégrader,
F gâter (abîmer); [förhärja) dévaster,
ravager; [göra illa] faire [du] mal à:
[såra) blesser; [vara till förfång för] nuire
à, être nuisible à; det —r inte cela ne fait
pas de mal; det ~r inte att försöka on
peut toujours essayer III rfl se blesser,
se faire [du] mal -ad a blessé; [om sak]
endommagé, abîmé, détérioré -e’djur
animal nuisible; bête malfaisante -e
ersättning indemnité*, dommages-intérêts pl,
dédommagement, compensation* -e glad a
qui se réjouit du malheur d’autrui
-e’glâdje joie maligne -e görelse se skada I
-eslös a indemne; hdlla ~ indemniser
(dédommager, désintéresser) [ngn för ngt qn
de qc) -e|stånd = -e ersättning -lig a
nuisible [för à), mauvais, dangereux Iför
pour); [för hälsan) äv. malsain, nocif:
[ogynnsam] défavorable [för à),
désavantageux {for pour] -ligt adv mal, d’une
manière nuisible; inverka ~ pd exercer
des effets nuisibles ([om pers.) une
influence néfaste) sur -skjuta tr blesser d’un
coup de feu

skaff a I tr 1 allm. [an-, förskaffa) procurer
[ngn arbete du travail à qn]: [utverka]
obtenir [kredit du crédit): [finna] trouver
[pengar de l’argent); [förse med) fournir
[nödigt kapital les fonds nécessaires; bevis
des preuves*): [ådraga) attirer
[förebråelser des reproches: ledsamheter des ennuis];
— barn till världen mettre au monde des
enfants; — ngn kunder (äv.) amener des
clients à qn Sî [skicka efter] faire venir
II itr, vad har du här att ~? que viens-tu
faire ici? jag har ingenting med det att ~
je n’y suis pour rien III rfl se procurer:
se faire [vänner des amis]: [förvärva]
acquérir, acheter, se payer [le luxe de);
[ådraga sig) contracter, F attraper; ~ si g
klarhet i ngt tirer qc au clair; — sig
kunder se faire une clientèle; — sig medel
trouver des moyens -eri garde-manger,
office -ning ravitaillement, F de quoi
manger

288

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0300.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free