- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
121

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - glömskhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

etömskhrl

irodsintlict

tomber en désuétude* -skhet manque de
mémoire*

gnabb dispute*, F prise* de bec -as itr dep

se disputer, F se chamailler
gnag a tr o. itr, — pd (sonder) ronger;
[knap-raj grignoter; bildl. äv. dévorer, miner -ande
a rong|eur -euse* -are zool. [animal]
rongeur

gnat gronderie*, F ronchonnement -a itr
ronchonner; ~ pd reprendre à tort et à
travers, F ’houspiller -ig a grincheux,
grognon, F ronchon
gnejs geol. gneiss -artad a gneissique
gnidila tr o. itr 1 [gno] frotter; [vid massage]
frictionner; ~ sömnen ur ögonen se frotter
les yeux; ~ pd fiolen racter du violon 2
itr bildl. [snåla] lésiner, couper un sou en
quatre -are lésineur, grippe-sou -eri
lési-nerie*, ladrerie* -ig a avare, F pingre
-ning frottement, friction*
-nings|elektri-citet électricité* par frottement
gniss’el grincement, crissement; [slitningar]
tiraillements pl -la itr grincer [med
tänderna des dents*], crisser
gnist telegr. radio*, télégraphie* sans fil,
T.S.F.* -aïs étincelle*; [flygande]
flammèche*; bildl. étincelle* (lueur*) [au hopp
d’espoir]; [smula] äv. brin, tout petit peu
II itr télégraphier par T. S. F.* (radio*),
envoyer un message radiographique
-fàng-are pare-étincelles -ra itr jeter (lancer)
des étincelles*; [blixtra] étinceler; [om
brasa o. bildl.] pétiller -regn pluie*
d’étincelles* -släckare © bonnet -telegram [-radio[-giuinme]-] {+radio[-
giuinme]+}

gno I tr se gnida 1 II itr 1 [springa] courir
à toutes jambes, filer 2 [knoga] travailler
ferme, F trimer
gnola itr o. tr fredonner [pd en melodi un
air]

gnom gnome, kobold
gnugga se gnida 1
gnutta F = smula 1

gny I s bruit, fracas; [vapen-] cliquetis
d’armes* II itr faire du bruit; [hav, vind]
mugir, bruire
gnägg||a itr ’hennir -ning ’hennissement
gnäll 1 [gnissel) grincement 2 [klagan, [-klagomål]-] {+kla-
gomål]+} gémissement, plainte*, F
jérémiade*; [barns) cris pl, pleurs pl; [pip)
piaillement -a itr 1 [gnissla] grincer 2
[klaga] gémir, geindre; [om barn]
pleurnicher, F piailler -ig a geignant, F
piail-leur -måns K Jean-qui-pleure
gobeläng tapisserie* [des Gobelins] -fabrik

manufacture* de tapisseries*
god I a l [-hjärtad, vänlig) bon, dou|x,
-ce*; (hygglig) brave; gott folk braves
gens; en ~ kvinna une excellente femme;
en — man un homme vraiment bon; en ~
[beton.] vän un bon (excellent) ami; en ~
[obeton] vän un ami; vara ~ mot ngn
être bon pour qn; inte vara ~ pd ngn en
vouloir à qn, avoir une dent contre qn;
var så ~ [då ngt överräckes) voilà, tenez;
[vid tillåtelse) faites, je vous en prie:
var [sd] ~ och sänd mig ayez la bonté
(l’obligeance*, l’amabilité*) de m’envoyer,
soyez assez bon (aimable) pour m’envoyer;
faites-moi le plaisir de m’envoyer;
envoyez-moi, s’il vous plaît, veuillez
m’envoyer 2 [bra, förträfflig, gynnsam] bon,
excellent, avantageux; [nyttig] utile; ~a
betyg bonnes notes; —a villkor
conditions avantageuses; gott väder beau temps;
vara lika ~ som valoir autant que; vara
~ nog ät ngn être digne de qn, être
assez bon pour qn; hålla sig för — för att
estimer au-dessous de sa dignité de, dé-

daigner de; taga [ngns ursäkt] för ~ croire
à . ., prendre . . pour de l’argent
comptant; ta för gott accepter; här är gott att
vara on est bien ici, il fait bon ici; och
sd gott var det cela valait autant; nu är
det så gott att vi . . nous ferons mieux
de . ., ce que nous avons de mieux à
faire, c’est de . . 3 [duktig] bon, excellent;
~ ryttare bon cavalier 4 [välsmakande]
bon, savoureux; en —■ cigarr un bon
(excellent) cigare 5 [tillräcklig, dryg, stor]
bon, grand, gros; en ~ halvtimme une
bonne demi-heure; ha ~ lust att avoir
grande envie de; ha ~ tid avoir le temps

0 jur., ~ man [skiljedomare] arbitre; [i
konkurs] syndic 7 vara ~ för pouvoir
garantir H [i div. uttryck) ~ afton (dag) se
resp. subst. II [substantiverat) den —e
l’homme bon (de bien); det ~a le bien;
det högsta ~a le souverain bien, le bien
suprême; det blir för mycket av det ~a le
mieux est l’ennemi du bien ; saken har det ~a
med sig att . . cette affaire a cela de bon
que . .; gd i ~ för garantir; fobest. neutr.]
gott bien; gott och ont le bien et le mal;
något gott quelque chose de bon (de bien);
göra ngn gott faire du bien à qn; fä (ha)
gott av profiter de, se trouver bien de; ha
gott om avoir en abondance* (à
profusion*, à foison*), F avoir pas mal de;
tala gott om dire du bien de; finna för
gott att trouver (juger) bon de; löna ont
med gott rendre le bien pour le mal

Godahoppsudden le Cap de
Bonne-Espé-rance

god an, i ~ rö à loisir, en toute
tranquillité -artad a läk. bén|in, -igne* -bit bon
morceau, friandise* -dagar, ha ~ avoir du
bon temps -dags’pilt bon vivant -[e]man
homme d’affaires* (de confiance*) -het
bonté*; (varas) bonne qualité; jfr god

1 1 -hets full a aimable -hets|fullt adv, ~
göra ngt avoir l’amabilité* (l’obligeance*
&c) de faire qc, vouloir bien (bien
vouloir) faire qc; vi tacka för ~ lämnade
upplysningar nous vous remercions des
renseignements que vous avez bien voulu
nous donner -hjärtad a qui a bon coeur,
charitable -kän na tr approuver, admettre,
accepter; recevoir, agréer; sanctionner,
ratifier; bli -d [i examen] être reçu (admis); -d
[betyg] admis[sible], passable; -nes [under
ansökan o. d.) vu et approuvé -kännande I
a approbateur, -trice* Ils approbation*;
admission*; sanction*, ratification* -lynt a de
bonne humeur; d’un bon naturel -lynthet
bonne humeur, bon caractère -modig a
plein de bonhomie*, débonnaire, jovial
-modighet bonhomie*, jovialité* -natt, säga
— dt . . dire bonne nuit à . . -o, i ~ à
l’amiable, de gré à gré; med — eller ondo
de gré ou de force*, bon gré mal gré; ha
till ~ avoir à son crédit; ett saldo er till
~ un solde en votre faveur*; hålla till —
med se contenter de; hd II till [ta för
er] servez-vous, je vous en prie! det
kommer medlemmarna till ~ les membres en
profiteront; räkna ngn ngt till ~ tenir
compte de qc à qn

gods 1 [ägodelar] bien[s pl] 2 [lantegendom]
propriété*, domaine, terre* 3 [som forslas]
marchandises* pl

godsaker douceurs*, friandises*, sucreries*

gods, bangård gare* des marchandises*
-befordran transport des marchandises*
-expedition järnv. bureaux pl de la petite
(grande) vitesse -finka fourgon à bagages

godsint a d un naturel doux -het bon
naturel

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0133.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free