- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
729

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skeppund ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ske

729

ske

laivapumppu*. -redare 1 anisäntä*,
-varustaja4, -rederi laiva aisännistö2,
varustamo2, -register laivarekisteri4.
-ritning laivanpiirros2, laivapiirustus2.
-rulla laivarulla. -rum làivanruuma.
-råtta iso-, ruskearotta*. -skorpa
laiva-korppu*. -skrov laivanrunko*, -kehä.
-slip laivatelakka3*. -spruta laivaruisku.
-sättning (ark.) laivapanos2, -hauta2*,
-timmer laivahirret (-hirsi2*),
-timmerman laivan veistäjä3, -trappa
laivapor-taat (-porras*), -tunga (boktr.)
laivan-kieli2, -umgälder pl laiva-,
satama-, maksut (-u). -ur laivakello. -utredning
laivan varustus2, -varv laivaveistämö2.
-virke laiva-, laivaspuut (-puu);
lai-vakset (-as2), -vrak laivan-,
haaksi-hylky hylkylaiv a2,
skeppund -et — kippunla3*.
skept|icism -en epäilys2, skeptisismi3,
-iker -n = epäilijä2, skeptikko2*, -isk -t
epäilevä, epäileväinen, skeptillinen;
förhålla sig s. olla epäilevällä kannalla;
epäillä..

skev-t -are (sned) vino; {vind; fig)
kiero; nurja; (falsk) väärä; s—t omdöme
kiero päätelmä; s. föreställning) kiero,
nurja, väärä käsitys, -a i (göra skev)
tehdä vinoksi, kieroksi; vääntää*, panna
vinoon, * kieroon; s. årorna kääntää*,
käännellä* (vinoon) airoja; s. med
ögonen fskela) katsoa kieroon, karsaaseen;
s. med benen käydä venkaillen; s. sig
venkailla. -bent a. p. väärä-,
kierosääri-nen; (-het -en kierosäärisyys3). -het -en
-er vinous3; kierous3; vääryys3, -mall
kulmamitta2*, -munt a. p. vinosuinen,
-suu. -ning -en -ar (sj.) kulma, -ra I
vääntää* vinoon -t adv. vinosti;
kierosti; nurjasti; se s. katsoa kieroon,
karsaaseen, (fig.) karsaasti, -ögd -ögt
kiero-silmäinen); (-het -en kierosilmäisyys3).
skibord -et = (hydr.) padonkynnys2,
-harja2.

skick -et kunto*; (yttre) asu;
(uppförande) käytös2; (bruk) tapa2*; i gott, dåligt
s. hyvässä, huonossa kunnossa, asussa;
i målets redan utredda s. (jur.) jutun jo
selvitettyyn tilaan nähden; sätta i s.
panna kuntoon; återställa i sitt förra s.
saattaa entiseen kuntoonsa, entiselleen;
i fullt s. täydessä kunnossa; han har gott
s. hänellä on hyvä käytös; är det s. och
skäl onko se säädyllistä, laitaa
semmoinen?- efter landets s. maan tavan
mukaan, tavalla, -a I (sända) lähettää*;
(förfoga) sallia, määrätä; s. ett brev
lähettää kirje; Försynen har annorlunda
s—t Luoja on toisin sallinut; s. om ngt,

(anordna) järjestää j k; s. sig (uppföra
sig) käyttäytyä*; (foga sig) olla,
mukaan tua* (jnk mukaan); (passa) sopia,
soveltua*, (gå an) käydä laatuun; s. sig
efter tidén olla aikansa mukaan; s. sig
i sitt öde (finna sig) tyytyä*
kohtaloonsa; det s—ar sig ej se ei sovi, sovellu,
ei käy laatuun; om det så s—ar sig jos
niin sopii, soveltuu; s—d (lämplig)
sovelias; han är ej s—d till sådana värv
hän ei ole sovelias sellaisiin toimiin,
-else -n -r sallimus2, sallima; kohtalo2;
Guds s. Jumalan sallimus, sallima;
ödets s. (onnen) kohtalo; livets s—r
elämän kohtalot, vaiheet (-he); (-diger
vaiherikas*, monivaiheinen), -lig -t -are
(förfaren) taitava, kykenevä, kyvykäs*;
(passande) sopiva, (lämplig) sovelias;
en s. kari taitava, kykenevä, kyvykäs
mies; han är s. till allt hän kykenee,
pystyy kaikkeen; s—t uppförande
sopiva, (städat) siivo, säädyllinen käytös;

stöt (säker) tarkka2,
paikalleensattu-va isku;
het -en taitavuus3, taito*;
(som merit) taidollisuus3; (förmåga)
kyky*; -t adv. taitavasti; sopivasti, [-soveliaasti; säädyllisesti], -ning -en -ar
lähetys2.

skida 1. -an -or (balja) palko*; (bot.)
litu*; (skidbalja) tuppilo2^ (slida)
tuppi*.

skid|a 2. -an -or (spjäle) lasta2, säle;
(snö-skida) suksi(2); löpa, gå på skidor
hiihtää* (suksilla), -a 3. [ hiihtää*, -oacke
suksimäki*. -fabrikation
suksiteolli-suus3. -form suksenmuoto*.

skid|frukt -en -er palko-, liskohedelmä,
-kasvi3.

skid|färd hiihtoretki, -fore
hiihto-,-suksi-keli3. -gård pysty-, säleaita2*. -idrott
hiihtourheilu2, -industri suksiteollisuiis3.
-modell suksimalli3. -kostym
hiihtopuku*. -käpp suksisauva2, -löpare
hiihtäjä3, hiihtomies. -löpning hiihdäntä**,
hiihto*, -par suksipari3. -rem
varpaalli-nen, mäystin3, -spets suksenkärki*.
-sport hiihtourheilu2, -spår suksenlatu*,
-jälki*, -stav suksisauva2, -tillverkare
suksen tekijä2, -tillbehör suksitarpeet
(-tarve*), -tillverkning
suksienvalmis-tus2. -typ suksi tyyppi3*, -tävling
hiihtokilpailu2. -virke suksiaine. -utfärd
hiihtoretki, -utställning suksinäyttely2.

skid| växt palko-, liskokasvi3. -ärter pl.
lisko-, palkoherneet (-ne).

skiffer -ern -mi (min.) liuske, liuskio2,
liuskakivi. -art liuskelaji3. -artad -at
liuskeentapainen. -berg liuskakivi-,
lius-kevuori2, -kallio2, -blå hallavansininen,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0737.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free