Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tal ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tal
378
tandad
tal I s7 mat. arv; hela ~ täisarvud;
i iunt ~ ümmarguselt, ligikaudu
tal II s7 kõne; jutt; ~ets gåva
kõne-anne; hålla ~ kõnet pidama; i — och
skrift kõnes ja kirjas; i dagligt ~
igapäevases kõnepruugis; falla ngn i
~et ennast kellegi jutusse (vahele)
segama; föra ngt på ~ midagi kõne
alla võtma, millestki juttu tegema; det
kan inte bli ~ om sellest ei saa juttugi
olla; komma på ~ kõne alla tulema;
på ~ om mat... kuna jutt on
söögist ...; det är ~ om att...
räägitakse, et...
tal |a vi 1) rääkima, kõnelema; ~
estniska eesti keelt rääkima; ~ på
svenska rootsi keeles rääkima; ~ äi
silver, tiga är guld rääkimine on hõbe,
vaikimine kuld; ~ för ngn kellegi
poolt v. kasuks rääkima; ~ för sig
själv omaette v. endamisi rääkima;
det ~r för sig själv see räägib ise
enda eest; ■— i en sak mingi asja kohta
oma arvamust avaldama; ~ om ngt
millestki rääkima; ~ illa om ngn
kellestki halba rääkima; för alt inte ~
om pengarna rahast rääkimata; låta ~
om sig (oma käitumisega jms.)
juttudeks põhjust andma; ~ om ngt för
ngn kellelegi midagi jutustama; det år
ingenting att ~ om sellest ei tasu
rääkida, see pole kõneväärt; ~ sig varm
för ngt midagi õhinal toetama; ~ till
ngn kellegagi rääkima, kedagi
kõnetama; ~ vid ngn a) kellegagi rääkima;
b) kellegagi kokku leppima; 2)
(rõhul, abisõnadega): ~ emot vastu
rääkima; ~ om rääkima, jutustama;
— ut a) kuuldavalt rääkima; b) oma
arvamust välja ütlema
tal|an inv.: föra ngns ~ kellegi kaitseks
kõnelema, kellegi eest välja astuma;
jur. kellegi kaitsja olema; han har
ingen ~ pilti, tal pole midagi kaasa
rääkida; ~ande 1) rääkiv, kõnelev;
2) tähendus- v. väljendusrikas, ilmekas
talang 1) talent, änne; 2) andekas
inimene; — full andekas; ~lös andetu
talar|e kõneleja; ~ konst [-o-] -en
kõnekunst; ~ stol s2 kõnetool
tal|as dep. vi: jag har hört ~ om honom
ma olen kuulnud temast räägitavat;
■— vid vestlema, juttu ajama;
~es |man eestkõneleja; esindaja;
~ e I sätt s7 väljend, kõnekäänd; ~ fel
s7 kõnedefekt; ~film s3 helifilm;
~för kõnekas, jutukas; ~ förmåga -n
kõnevõime
talg s3 rasv, rasu; ~dank -en
rasvaküü-nal; pilti.: nu gick det upp en ~ för
mig nüüd hakkas mul koitma, nüüd
taipasin; ~ig rasvane; ~kõrtel s2
rasunääre; ~ljus s7 rasvaküünal;
~ oxe s2 rasvatihane
talhytt s3 telefoniputka
talisman s3 talisman
talj|a sl, ~block s7 mer. tali, liitpiokk
talk -en talk; ~a talki peale puistama
tal I konst -en [-o-] kõnekunst; ~kör s3
kõnekoor
tall s2 mänd; ~ barr s7 männiokas
tal I lektion kõnetehnika tund
tallkott|e [-o-] s2 männikäbi; ~(s)körtel
s2 anat. käbikeha, -nääre
tallrik s2 taldrik; djup ~ supitaldrik;
flat ~ praetaldrik; ~s|slickare
kõnek. kontvõõras
tall I ris s7 männioksad, -hagu; ~ skog s2
männimets, männik; ~ spinnare zool.
männikedrik; ~tita sl zool.
põhjatihane
tal J lös arvutu, loendamatu
tal |man (parlamendi) juhataja
talong [-o-] s3 talong, konts
tal | organ [-o-] kõneorgan; ~ pedagog
s3 logopeed
talrik arvukas, arvurikas, -rohke; ~t
arvukalt
fa||ro|| [-o-] s3 teatr. sõnaline osa;
~ rubbning kõnehäire; ~ rör s7
kõne-toru, ruupor; ~s: komma till ~ med
ngn a) kellegagi jutule saama; b)
kellegagi kokku leppima; ~ språk -et
kõnekeel
talsystem mat. arvusüsteem
talteknjk -en kõnetehnika
talfeori s3 mat. arvuteooria
ta||trast s2 laulurästas; ~tratt s2
telefonitoru; mikrofon; ~ trängd
rääkimis-himuline, jutukas; ~ övning
kõneharjutus
tam taltsas, kodustatud; tasane, vagur;
~ boskap -en koduloomad
tambur 1) esik, eeskoda, tuulekoda,
voorus; 2) (ümmargune) tikkimisraam
tambur|n s3 muus. tamburiin
tambur| major s3 van. rügemendi
trummilööja; kõnek. nalj. riidehoidja
tarn| djur s7 koduloom; ~ fågel s2
kodulind
tamp s2 (köie jms.) ots, jupp; pilt.1. på
sista ~en päris lõpus
tampon|era [-o-] tamponeerima,
tam-poonima; ~g s3 tampoon, haavatopp
tand -en tänder hammas; barnet får
tander lapsel tulevad hambad; ~ för ~
hammas hamba vastu; hålla ~ föi
tunga pilti, keelt hammaste taga
hoidma; få sig en tåi på ~ kõnek. kõri
loputama, pitsi viina ära jooma; lä
blodad ~ pilti, hammast verele saama;
~a vi hammastama; ~ad adi. p.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>