- Project Runeberg -  Svensk-spanskt lexikon /
411

(1961) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - ändring ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ändring

ärmhål

-ing cambio; alteración*, modificación*;
arreglo; retoque; reforma*, modernización*;
corrección*; enmienda* -ingsiförslag enmienda*
änd station terminal*, estación* terminal (de

término) -tarm anat recto
ändå adv í [likväl] sin embargo, no obstante, a
pesar de ello (eso), con todo; eftersom ~ ya que
de todos modos; det är ~ ngt siempre es algo,
no es mucho pero siempre es algo; äv más vale
algo que nada (poco); han blev mycket
förvånad, och ~ berättade ¡ag inte allt se sorprendió
mucho, y eso que no le conté todo 2 Evid komp]
aun, todavía; ~ bättre aun (todavía) mejor;
Eom pers eller sak] cada vez* mejor; ~ mera
aun (todavía) más, más y más; ~ värre aun
peor; de mal en peor 3 om han ~ vore här! ¡si
estuviera aquí!; om det ~ vore sant! (öv) ¡fuera
(fuese) verdad*!; om man ~ kunde vinna! (äv)
¡quién pudiera ganar!
äng prado, campo; Estörre] pradera*
äng el ángel äv bildl; bildl äv angelito; det går
en ~ genom rummet (bildl) se oye zumbar una
mosca -laifrom a piadoso como un ángel
-la kör coro de ángeles -laílik a angelical;
Ehimmelsk] angélico -la makerska mujer* que
mata a las criaturas que le han sido confiadas
para criarlas; äv partera* que provoca abortos
ängsblomma bot flor* de los prados
ängsl a I tr inquietar, desasosegar II rfl inquietarse
(desasosegarse) [för por]; Evara bekymrad]
preocuparse, sentir angustia* (congoja*);
[starkare] tener miedo -an inquietud*, ansias*
pl, congoja*; Ebeklämning] zozobra*,
angustia*, opresión*; Ebekymmer] preocupación*;
[fruktan] temor, miedo -as itr dep = -a I! -ig
a 1 inquieto, sin sosiego, desasosegado,
angustiado; Ebekymrad] preocupado 2 [rädd av sig]
temeroso, medroso, miedoso
ängsümark pradera*, prado; Ebetesmark] pasto,
pastal -nejlika bot clavel silvestre -ull bot
lino silvestre, erióforo
änklla viuda* [efter de]; bli ~ enviudar, quedarse
viuda* -e drottning reina* viuda reina* madre
-elfru viuda*; hon är ~ (äv) es señora* viuda
-elman viudo -e- och pupillkassa caja* para
viudas* y huérfanos -elstånd viudez* -e|säte
residencia* de viuda* -ling viudo; bli ~
enviudar; quedarse viudo
ännu adv 1 aun (aún), todavía; ~ inte todavía no,
aun no, no aún; ~så länge por ahora 2 [-Eytterligare]-] {+Eytter-
ligare]+} ~ en! ¡otro [más]!; ~ en gång otra vez,
de nuevo; una vez más; göra (taga) ngt ~ en
gång repetir u/c, volver a hacer (tomar) u/c;
~ i dag aun hoy [en día], hoy todavía 3 Evid
komp] ~ kraftigare todavía (aun) más fuerte,
más fuerte todavía (aún); ~ mer aun más, más
aún

änterhake sjö gancho (arpón) de abordaje
äntligen adv 1 por (al) fin, finalmente, al fin y
al cabo; ~/ ¡por fin! ¡al fin y al cabo! 2 [-Enödvän-digtvis]-] {+Enödvän-
digtvis]+} a toda costa, a todo precio (trance),
cueste lo que cueste
äntra tr 1 sjö abordar, tomar al abordaje 2 Eklättra
uppför] escaldar, subir; absol entrar al
abordaje

äppllelkaka pastel de manzanas* -elíkart
manzana* verde -el!kärna pepita* de manzana*
-elimos compota* de manzana* -el|munk
buñuelo de manzana* -el must [mosto de]
sidra* -el paj budín de manzana* -el skal piel*
(i sht am cáscara*) de manzana* -el I syra kern
ácido málico -el |träd manzano -el tårta = -kaka
-el|vin Ealkoholhaltigt] sidra* -le manzana*;
bita i det sura ~t hacer de tripas* corazón,
tragarse la pildora; ~t faller inte långt från
trädet de tal palo tal astilla*
ärlla I s Fheder] honor; Ei sht etiskt] honra*;
Eberömmelse] gloria*; dö på ~ns fält caer en
el campo de honor; det går hans ~ för när

27 Svensk-spanskt

eso le pica en su amor propio; göra ngn den ~n
att. . hacer a alg el honor de ; vi ha ~n att..
(hand) tenemos el honor (gusto, placer) de..;
jag har [den] ~n att gratulera! ¡le felicito! ¡mis
felicitaciones*! med vern har jag den ~n att tala ?
¿con quién tengo el honor de hablar?; sätta sin
~ i att hacer punto de ; i all ~ guardando
todos los respetos; din lärare i all men. . con
todos los respetos debidos a tu profesor, pero..;
hålla i ~ respetar; Evörda] venerar; med den ~n
con todos los honores; på min ~! ¡palabra*
de honor! ¡a fe* de caballero!; till ngns ~ en
honor de alg; dagen till ~ en honor del día
II tr honrar, hacer honor* a; Evörda] respetar,
venerar; ~s den som bör a cada uno lo
suyo, a tal señor, tal honor -ad a honrado,
respetado; Edert ~e (hand) su grata* (atenta*,
estimada*, apreciable*, favorecida*) -bar a
decente, honesto; Ekysk] casto -barhet
honradez*, honestidad*, decencia*; Ekyskhet]
castidad*; i all ~ honestamente, con toda
honradez -e!betygelse testimonio de respeto; Ehyllning]
honras* pl, honores pl, homenaje -e[girig a
ambicioso -e girighet ambición* -elkränkande
Eom påstående] difamatorio; Eom ord]
injurioso; fom straff] infamante, infamatorio
-el-kränkning ofensa*, injuria*, agravio; Esvår]
insulto, ultraje-ellysten = -e\girig -ellystnad =
-e\girighet -ellos a sin honor, deshonrado, vil,
infame -e minne discurso memorativo,
panegírico

ärende recado, encargo, mandado, comisión*;
am äv diligencia*; Esom diskuteras] asunto,
cuestión*; gå (springa) ~n ir con un recado,
hacer mandados; gå ngns ~n ejecutar las
órdenes de alg, estar a la orden de alg, hacer los
mandados a alg; ha ett ~ till ngn Feget] tener
un asunto con alg; Eannans] tener un encargo
(recado, mandado) para alg; återvända med
oförrättat ~ volver sin haber conseguido nada;
äv volver con las manos vacías
äre port arco triunfal (de triunfo) -rörig a
injurioso, infamante, infamatorio, difamatorio;
~ beskyllning difamación* -stod monumento;
Eöver stupade i krig äv] cenotafio -vördig a
venerable, venerando, respetable, digno de
respeto; Ei titel] reverendo
ärftlig a hereditario; ~ belastning (läk) tara
hereditaria; biol atavismo; vara ~t belastad tener
una tara hereditaria (un vicio hereditario),
estar tarado -het herencia*; Eav sjukdom &c]
transmisibilidad* por herencia* -hets|lära
genética*

ärg cardenillo, verdete, verdín; kern acetato
(flor*) de cobre; Eädel~] pátina* -a rfl cubrirse
de verdín -grön a de color verde (cardenillo)
-ig a cubierto de cardenillo &c, acardenillado
ärkeHbiskop arzobispo -biskops dome arzobispado
-biskops säte sede metropolitana (arzobispal)
-bov malvado, perverso, gran criminal; F
bandido de siete suelas* -dum a estupidísimo,
architonto; F tonto de capirote -fiende enemigo
jurado (mortal) -hertig archiduque -hertiginna
archiduquesa* -lögnare embustero de tomo y
lomo -nöt F pedazo de animal (bruto) -skojare
archibribón, bribón consumado, picaro (pillo)
redondo -stift arquidiócesis *, arzobispado -ängel
arcángel

ärla zool aguzanieves*, andarríos, nevatilla*,

pajarita* de las nieves, motacilla*
ärlig a allm honrado; Erättskaffens] probo, íntegro;
Euppriktig] sincero, franco; Etrogen, pålitlig]
leal, formal; spel juego limpio -en adv
honradamente &c, se föreg; det har han ~ förtjänat
se lo merece, bien merecido lo tiene -het
honradez*, probidad*, entereza*, sinceridad*,
franqueza*; lealtad*, formalidad*; ~ varar längst
el que bien obra nunca llega tarde
ärm manga* -hål [nedtill] bocamanga*; [vid

411

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1961/0419.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free