- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
372

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - ljuf ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ljuf

— 372 —

Ijusarm

ljuf, adj. sweet [rose; repose; words etc.; för,
to]; delicious [odour]; dulcet [sound, tone];
delightful [hope; illusion]; afv. pleasant
[spring]; en oj tröst, a sweet (pleasant)
consolation [in my misfortune]; dela ojt och
ledt, share [one another’s] fortunes; ... med,
afv. cast in o.’s lot with; jfr afv. lust [och
nöd]; det är ojt att dö för fosterlandet, it is
[a] sweet [thing] to die for o.’s country,
-lig, adj. sweet, jfr föreg.; delicious [särsk. taste,
odour, fruit; sleep; coolness, air]; pleasing
[voice]; charming [old garden; landscape];
delightful [regions : "ängder"], ibi. äfv.
delectable [mountains]; fine, nice is. iron., jfr härlig;
en oj ort (gmit,poet.), a pleasant place, a goodly
spot; se huru godt och ojt är när bröder
hunna sämjas, behold how good and how
pleasant it is for brethren to dwell together
in unity; se lott, ex. -ligt, adv. sweetly,
de-liciously &P; [sing] charmingly.
Ijuglla4, [in]tr. lie fför, to], tell a lie
(falsehood, mildare fib); ihop) jfr äfv. [sätta ihop]
historier; ss. tr. jfr afv. hyckla, tr.; ~ som en
borstbindare {en häst traf var) ordst. r, tell
lies by the dozen; du -er [F så lång du är],
that’s a lie [in your throat]; ~ för ngn, tell a
p. a lie [to his face : ~ ngn midt upp i synen],
jfr af v. full o. komma, sid. 311, sista r.; ~ på ngn,
tell a lie (lies) about a p., belie a p.; ~ ngt^å’
ngn, falsely impute [a theft] to a p.; ~ sig
fram, make o.’s way by telling lies; ~ sig
fri, help o. s. out of a scrape by a [pack ofj
lie[s], free o. s. by a lie; ~ sig ifrån ngt,
clear o. s. of [a th.] by a lie; jfr föreg. ex. -are,
liar, story-teller; göra ngn till give a p.
the lie; make a liar of a p.
ljum, adj. tepid; lukewarm afv. biidi.; äfv. ofta
warm [winds; afv. milk [mots, cold m., hot m.],
jfr äfv. fresh milk warm from the cow]; mm
vindar, afv. temperate (genial) winds, -het,
tepidity, tepidness; lukewarmness. -ma, tr.
make tepid; warm [up] a little, put [it] to
warm, jfr kylslå.
Ijumsk|[e, -en, -ar, groin [motsv. adj. inguinal],
ljung, -en, 0, bot. ling, heather; ibi. heath afv.
kollekt., jfr -hed.

ljung||a1, I. intr. lighten, flash, jfr blixtra med
ex.; biidi. fulminate [from the pulpit; against];
oj fram, flash; ~ förbi, flash by (past).
II. tr. hurl, thunder forth [anathemas], -ande,
p. a. lightening [afv. speed]; flashing [eyes];
med oj fart, afv. in hot haste, at a furious
rate (pace).

Ijungllbeväxt, adj. heathy, heathery; heather-

clad [hills], -blomma, heath-blossom.
Ijung|eld, flash of lightning.
Ijungllhed, heath; större [heath] moor. -mark,
heath[y land (ei. soil)], -pipare, -spole, golden
plover.

ljus, I. -et, -, 1. i allm. bet. light (afv. bildl.:
belys-ning (opt., estet.), upplysning, klarhet [of O.’s eyes,

of reason; the L. of the World]; ~ och
skugga, light and shadow; solen gifver oss
oj, the sun gives US light; »»et, (bildl.:
upplysningen) [a friend, an enemy of] enlightenment;
och Gud sade: varde oj, och det vardt oj, let
there be light, and there was light; ett ~
gick upp (det ... som ett oj) för mig, a light
(the truth) dawned (broke [in]; plötsligt burst,
flashed) upon me; ojets barn bib:., the
children of light (ei. the sons of the light); en
ojets(ens) ängel, an angel of light;- bringa
oj i (sprida ~ öfver) saken, throw (shed)
light upon the matter (case), afv. clear up
the mystery; bringa (framdraga jfr äfv. d. o.
samt komma) i ~et biidi., jrr dyl. under dag; skåda
»»et (dagens oj), see daylight, see the light;
föra ngn bakom ojet, mystify (hoodwink) a
p., deceive a p., jfr vid. lura, narra; se (skåda)
saken i ett annat afv. take a different view
of; i sitt rätta [see, set a th.] in its
proper light; arbeta vid oj, by artificial (ei. gas-,
lamp- etc.) light; i särsk. bet. (jir afd. 2) by
candlelight. 2. lysaude kropp light [t. ex. God made
two great lights]; luminary; särsk. i vani. lifvet,
förfärdigadt [wax-, tallow-]candle; ett skålpund
a pound of candles; tända oj, eg. light
[the] candles (mera aiim. bet. the gas, the lamp
etc.); sätta sitt oj uncler ena skäppo (bibi.) ordst.,
put (hide) o.’s light under a bushel; det var
oj (ett oj braun) i fönstret, there was alight
(candle) [burning] in the window; ... ~ (ei.
ljust) i fönstren öfverallt, there were candles
(lights) burning at the windows [everywhere,
of every cottage]; han är ett stort he is
a shining light [among the Baptists, in
literary circles]. II. adj. light; lysande lucid,
luminous; brilliant äfv. biidi. [jfr idé]; klar
bright, ofta biidi. [aspects, future, idea]; blond
fair; jfr vid. -färgad; det är redan, it is
[day]light, jfr dager, 1 o. dag, ex.; det hade
knappt blifvit o^t ännu, it was still barely
[day]light; det var ojt ovanligt länge i dag,
[the] daylight lasted unusually long to-day;
det var ganska i rummet, the room was
well lighted (lit) up; förhoppningar,
bright (radiant) hopes; det är (han har) ett
o,t hufvud, he is very bright, jfr [klart]
förstånd; o, hy, a fair complexion; ojt hår,
light (fair) hair; en oj klädning, a bright
(ei. light)-coloured dress; mellanstunder
(ögonblick), lucid intervals; du är [mig just]
en oj pojke! you are a bright boy
(specimen)^ my word!]; den sidan af saken,
se motsv. under glad, 2. [Anm. oj i »nis.
färgbenämningar = light t. ex. 1. blue, jfr äfv. klarblå; afv.
pale (eg.: matt) t. ex. p. yellow], -alf, white
(good) fairy; iron, imp, [an] incarnation of
mischief; afv. (F) bright card, black sheep,
sad dog m. fl., jfr odjur, olycksfågel o. d. samt
ofvan ljus pojke, -arm, arm (branch) of a
chandelier (ei. förr candlestick); lampett sconce.

«"w lika med föreg, uppslagsord. O saknar plur.

- pl. oob sing. lika. † bar omljud. P familjärt. @ ulirmast motsvarande.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0382.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free