- Project Runeberg -  Ryska rikets grundläggning genom Skandinaverna /
57

(1882) [MARC] Author: Vilhelm Thomsen With: Hans Hildebrand - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ryska rikets grundläggning genom skandinaverna.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

betydlig, den andra däremot, hvilken nu kallas Lochanskij är en af
de allra farligaste. Då dessa tvänne forsar följa på ringa
afstånd efter hvarandra, hafva bägge förmodligen blifvit
sammanfattade under det gamla namnet Holm-fors. Hvad
ursprunget till detta namn beträffar, så kan det vara föranledt
antingen af tre klippöar, som äro belägna strax ofvanför
Lochanskij-fallet, eller också må hända af en omkring
halfannan kilometer lång, med ekar och andra träd bevuxen ö,
som är utmärkande för Surskij-fallet.

Den tredje forsen uppgifves af Konstantin heta
»Gelandri, som på slaviska betyder forsens larm». På detta ställe
är texten uppenbarligen fördärfvad. Ty vi icke blott
erhålla allenast ett namn, utan detta namn är också hänfördt
till orätt språk. Gelandri kan nämligen icke vara annat än
det fornnordiska participiet gellandi (eller gjallandi),
»ljudande, skallande».34 Författaren begår altså här liksom vid
det närmast föregående namnet ett obetydligt fel i sin
öfversättning, då han öfversätter Gelandri med »forsens larm» i
stället för med »den larmande forsen». Under det att vi i
uppgiften om den första forsen sakna det ryska namnet, är
det här det slaviska namnet, som blifvit uteglömdt af
afskrifvaren. Hvilket detta varit kunna vi naturligtvis icke med
visshet afgöra, men efter all sannolikhet har det liknat det
nu varande ryska namnet på samma fors Zvonets (Zvonskij,
Zvonetskij
), hvilket har alldeles samma betydelse som det af
Konstantin anförda »fornryska» namnet: »larmande,
brusande». Här skall också verkligen floden vältra sig fram
bland klipporna med ett sådant dån, att det höres på långt
afstånd 35.

Vi komma därefter till den fjärde forsen, »den store»,
som på ryska kallas Aifor, på slaviska Neasit, emedan,
såsom Konstantin säger, pelikaner bygga sina bon bland
stenarna i forsen. Då man enligt min mening hittills fullkomligt
missförstått namnen på denna fors, måste jag något
utförligare sysselsätta mig med dem. Forsen själf är

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:48:02 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ryskarik/0063.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free