- Project Runeberg -  Rysk-svenskt lexikon /
320

(1948) [MARC] Author: Gunnar Gunnarsson, Alexander de Roubetz With: Staffan Dahl, Alexandra Eiche - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - позёр ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

позёр показывать

позёр posör

позже ( – позднее) komp av поздно senare; I
не ~ (gen) icke senare än, senast; ~ всех
sist [av allaj
позировать ipf sitta (stå) modell; fig |

posera
позитивный positiv

позитур a ställning, positur; стать в -у

ställa sig i positur
позиционный; -бнная война ställnings-!
krig; -′-я ställning, x äv position; fig hall- j
ning

позла!щать, -тйть förgylla; -ся för- |

gyllas, bli förgylld
позлйть pf reta, förarga; -ся vara ond

(uppbragd) på ngn [en tid |
познаваемость f förnimmelseförmäga;
-ваемый förnimbar, uppfattbar; -вать
(-ю, -ёшь), - ть (-′ю, -′ешь) lära känna, |
känna; fa erfara; -ся igenkännas; -ётся |
друг в бедё (друзья -ются в несчастьи)
ordspr i nöden prövas vännen; -′ние kun- !
skap, insikt, vetande
Познань Poznan (Posen)
позол6т|а förgyllning; -йть pf förgylla
позор| skymf, skam, vanära, skandal; -йть,
O- vanära, blamera, skämma ut; förtala,
nedsätta; -ный skamlig, vanärande,
skändlig, skymflig; -ный столб skampale
позумёнт| (fr passement) [-snörmakeri-[arbete];-] {+snörmakeri-
[arbete];+} bård, galon; -ный, -овый
snör-makeri-; -щиK snörmakare
n 03 bl в I lust, begär; ~ на еду matlust, aptit,
hunger; -ать, позвать (позов|у, -ёшь,
-ут) kalla, kalla på; jur stämma; меня
-åeT на рвоту jag mår illa; -ной, -ный;
-ной [сигнал] anropssignal; rad
stationssignal

позябнуть pf itr frysa, förstöras av frost
поигр|ать pf spela litet, spela en stund;

-ывать ipf spela då och då (emellanåt)
поизвозчичьи på ett grovt sätt (eg som en
kusk)

поиздержйть* pf giva (ge) ut (förbruka)
efterhand (pengar etc); -ся utgivas, ga at;
göra sig av med [alla] sina pengar, bli
pank (?)
поизносйть se износить
поимён|но vid namn; вызывать ~ ropa
upp namnen på, förrätta upprop; -ный
namn-; -ный список namn|lista,
-förteckning; -овать pf angiva, uppräkna
поимка gripande, infangande, fasttagande
поимущественный förmögenhets-; ~
налог förmögenhetsskatt
поймщи′к, (-ца) en som griper /. tar fast

.32"

по-иному pä annat sätt, annorlunda
П.О.и.О предоставлёиие ошибок и
описок S.E. & О. = Salvo errore &
omis-sione, med förbehåll av felaktigheter och
utelämningar
ПОИСК! o. pl -и sökande, letande,
efterforskningar; x rekognoscering; -ать* pf söka
I litet 1

поистаскать pf slita /. nöta ngt; -ся
slitas ngt

поистине sannerligen, i sanning, verkligen
поистратитыся) = поиздержаться
поить ipf vattna, giva (ge) att dricka
по ихнему folkspr som de bruka, på deras
sätt

пой imper av иеть

пой!ка dial vattning (av boskap); -ло dryck
(för boskap); motbjudande dryck; vattenho
пойма översvämmad mark [vid flodstrand]
пойма нный ppp av följ; -′ть se ловить
пойму pres av понять se понимать
по|йтй (-йду, -йдёшь, -йдут; pret -шёл,
-шла osv) pf ga, börja ga etc se иттй; ~ c
бубён kort spela ut ruter; ему пошёл
десятый год han gar pa tionde aret, han gar
pä sitt tionde år; -йду в цёрковь jag skall
gå till kyrkan; -шёл! folkspr ge dig iväg!,
far!, åk!; -шёл вон! (?) ge dig iväg!
försvinn!; он -шёл по миру han blev bragd
till tiggarstaven; -шёл со двора han har
gått ut; богатство ие -шло ему в прок han
har icke haft någon glädje av sin rikedom
пока så länge [som], medan; tillsvidare,
än så länge, under tiden [som]; ~ ие till
dess att, tills, förrän; мы можем работать
~ мы здоровы vi kunna arbeta sä länge
vi äro friska; ~ что än sä länge, så länge det
varar; я не выйду ~ он не придёт jag går
ej ut förrän han har kommit (kommer);
~! adjö, hej [då] (?)
покадить j)f röka med rökelse [en stund]
показ| visning; на ~ se напоказ; -ание
förklaring, vittnesbörd, jur äv utsaga;
-ание свидетеля vittnesmål; -ание
термометра termometerstand; -атель m index,
visare; mat exponent; -атель скорости
hastighetsmätare; -ательно; это -ательно
det är betecknande, det talar för sig själv,
det säger en hel del; -ательный modell-,
mönster-; demonstrations-;
kännetecknande, betecknande
показ|ной prov-, mönster-; anlagd på att
väcka uppmärksamhet, ostentativ;
skenbar; latsad; -′ывание visande, upp-,
före|visande; -′ывать, -ать* visa,
fram-, upp I visa, förete; yttra sig, vittna

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1948/0332.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free