Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - писательский ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
писательский—плавать
tar|e, -inna; -′тельский lörlattar-; -′ть*,
на- skriva; måla; он говорит как пишет
han talar mycket ledigt; пиши пропало!
det är hopplöst!; -ся skrivas, stavas
Пйсемский Pisemskij
ПИС|ёц (g sg -uå) hist [av]skrivare,
renskrivare
писк pip[ande ljud], gällt läte
писнарь = пескйрь
писк|лйвость f pipighet; -лйвый pipig,
gnällande; fig gnällig; -′нуть se пищать;
-отня pip[ande]; -Ун (g sg -yiià), (-унья)
person som har pipande (gnällande) röst;
grinolle (F)
пистолёт| pistol; -ный
pistol-пистон knallhatt; knallpulver; snörring,
öljett (på kängor), ® litsring
ПИС1УЛ ька litet brev, brevlapp, biljett;
-Ц0-вый skrivar-; -новые книги hist
jordeböcker; -чебумажный skrivpappers-;
-чебумйжная фабрика pappersbruk; -′чий
skriv-; -ьмена neutr pl (g -ьмён)
skrivtecken, bokstäver; - ьменно skriftligen;
-′ьменность f litteratur; skriv- och
läs|-kunnighet; -′ьменный skriftlig, skriven;
skriv-; -′ьменные принадлёжностн
skrivmateriel; -′ыиенный стол skrivbord; -ьмб
(n pl -′ьма, g pl -′ем), dim -ьмецб brev,
skrivelse; skrivning; skrivkonst; skrift;
handstil; -ьмбвник brevställare;
-ьмо-водйтель m sekreterare; -ьмонбс!ец
(g sg -ца) brevbärare
пита|ние näring, föda; © mat|ande, -ning;
боевое ~ боеприпасов X försörjning
med ammunition; ammunitionsersättning;
-тель m ffi matare; -тельность f [-egen-skap[en]-] {+egen-
skap[en]+} att vara närande; -тельный
närande; ® matar-; -тельное вещество
närings|medel, -ämne; -тельный пункт X
förplägnadsplats; -ть ipf nära, föda;
© mata; fig känna, hysa; -ть надёжду hysa
hopp, hoppas; -ть к чему-н. отвращёние
känna motvilja mot ngt; -ся livnära sig
med, leva av
питёйный föråld dricks-, dryckes-,
ut-skänknings-; ~ сбор skatt på sprit[varor]
Пйтер hist folkspr = Петербург
пйтер|ский a t. Пйтер se d:o; -щик hist
folkspr arbetare i Petersburg
питбм]ец (g sg -ца) fosterbarn; pupill,
elev; -ица fosterdotter, kvinnlig pupill;
-ник träd-, plant|skola; dressyranstalt
питпункт = питательный пункт X
förplägnadsplats
питух| (g sg -å) folkspr si drinkare,
fyllbult, -hund
питы (пь|ю, -ёшь, -ют) ipf dricka; как ~
дадут l. как <— дать alldeles säkert,
absolut; не пйто ни ёдено folkspràksuttryck
от ngt s. koslat mer än det smakat; -ë
drickande; dryck; вода [годная] для -я
dricksvatten; -евбй dryckes-,
dricks-пих!ать, -нуть stöta, skuffa, knuffa; -ся
stötas, knuffas
пйхт|а bot (Abies) silvergran; -овый
silver-grans-
пйчкать, на- full|stoppa, -proppa, proppa i
пичу.га, -жка fågel; у всякой -жки свой
голосок ordspr var fågel sjunger efter sin
näbb
пиччикато mus pizzikato
пишмаш = пишущая машина skrivmaskin
пйшущ|ий pres p akt av писать; -ая ма-
шйн[к]а skrivmaskin
пйща föda, näring, spis
пищаль f hist hakebössa
пищать, пискнуть pipa, gnälla, kvida,
jämra sig, fig äv [be]klaga [sig]
пище|варёние matsmältning; -вод anat
matstrupe; -вбй födo-, mat-, närande,
närings-; -вое горло anat matstrupe; -Böe
довольство kosthållning; kost; -вйе
продукты födoämnen, livsmedel;
-приёмный; -приёмное горло = пищевод
пищепром = пищевая промышленность
livsmedelsindustri
пйщик lockpipa för fåglar, fågelpipa; telegr
summer
пищуха zool trädkrypare
ПИЭМЙЯ Iak pyemi
пиэтёт (äv пиетет) pietet
пиявка zool blodigel
ПН = погранйчная комендантура
gräns-kommendantur; = партййная комйссия
partikommission
П K = поддержка конницы X
kavalleri-understöd; = ногранйчный катер X
bevakningsmotorbåt
пл = плотйна damm; = плот на якоре
svängfärja
пл. = подводная лбдка ubåt
плава|ние simning; segling; ~ на букейре
[båt]bogsering; ~ по внутренним водам
inlandssjöfart; шкбла -пня simskola;
-тел Ь т simmare; sjöman, seglare;
-тел ьн ы й sim-; -тельная перепонка
simhud; -ть (плыть) ipf simma, flyta; segla,
färdas till sjöss; flöda över; мёлко -ть (f)
hålla på med struntsaker; орёл плывёт
в воздухе örnen svävar i luften; дёньги
плывут так, что и не замечаешь
pengarna rinna iväg utan att man märker
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>