Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
326
»Jeg skal gjøre, hvad der staar i min magt....
ganske bestemt,« svarte Raskolnikow, der ogsaa havde
reist sig, ligeledes stammede og ikke kunde fuldende
sætningen. . . : »Kjære, saa sæt Dem da,« sa han
derpaa; »jeg vil endnu gjerne tale etpar ord med Dem.
Vær saa snil. . . . De har vel ikke sligt hastværk?
.…. Skjænk mig bare to minutter. …. . .«
Han rykkede stolen hen til hende. Sonja satte
sig, saa atter ængstelig og forlegent paa de to damer
og slog øjnene ned.
Raskolnikows blege ansigt flammede op; han var
som forvandlet, og øjnene lyste paa ham.
»Mor,« sa han, i fast, bestemt tone, — »dette
er Sophie Semjonowna Marmeladow, datter af den
samme ulykkelige hr. Marmeladow, som igaar, i min
nærværelse, blev overkjørt, og hvem jeg allerede har
fortalt; dig om. KK
Pulcheria Alexandrowna saa paa Sonja og myste
lidt med øjnene. Tiltrods for den uro, hun følte
overfor sønnens faste, udfordrende tone, kunde hun alli-
"gevel ikke nægte sig denne tilfredsstillelse. Dunetschka
saa den stakkars pige alvorlig og stivt i ansigtet og
betragtede hende med forundring. Sonja slog atter
øjnene op ved denne forestilling, men blev bare endnu
mere forlegen.
»Jeg vilde spørge Dem,« snudde Raskolnikow
sig om til hende, — »hvorledes I har faaet ordnet
jer med altsammen. Har man ikke lagt jer
hindringer iveien, — politiet for eksempel ?«
»Nei, det gik altsammen meget pent. . . ,«
Dødsaarsagen var altfor aabenbar. . . . Man har ladt os
iro; bare de andre leieboere, vore naboer, er sinte. ..«
»Hvorfor da?«
»Jo, over: at liget blir liggende der saalænge. ...
Det er jo saa varmt nu, og uddunstningerne . ..
man vil idag henimod aften nødes til at bringe ham ud
til gravkapellet, — indtil han imorgen kan bli begra-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>