Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Eriks rörelse var hastigt öfvergående; när
han och hans gäst senare sutto i kammaren
igen, var han munter, och han föreslog, att
de skulle följas åt ner i borgstugan för att
göra folket bekant med den nye herren. För
att dricka Knuts välkomstskål skulle en hel
tunna tysköl spenderas åt karlarne och tio
potter körsbärsvin åt kvinnorna. Till
kvällsmat skulle de högtidligheten till ära ha
risgrynsgröt med smörhåla.
Knut gick in på förslaget. Det blef
onekligen en smula tröttande att så länge sällskapa
med den lärde Erik, och då han på en lång
stund ej vetat, hvad han skulle svara på
dennes besynnerliga och föga amusanta tal, hade
han i stället tagit en bok från hyllan och
låtsat läsa.
Det var Margareta Lange, som öfversatt
den från franskan och Knut stirrade med sina
ljusgrå, något utstående ögon på den långa
titeln: >En meget skjön Tractat om et chri-
steligt Liff oc Leffnet, hvileken er som en
Undervisning Maade for alle dennem, der
bekiende Christendommen till at skicke deris
Leffnet effter och forholde sig her i Verden
uti Guds Lydelse effter wor Mesters oc
Low-giffners Jesu Christi Ordinantz oc Beskic
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>