- Project Runeberg -  Om Lappland och Lapparne /
290

(1873) [MARC] Author: Gustaf Vilhelm Johan von Düben - Tema: Sápmi and the Sami
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 11. Lapska språket; dess kulturord

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

290 språken vexlande.

inga fornfynd visa ännu att en sådan förändring egt rum. Efter mer
än 40 sekler bibehålla Negrer, Judar, Mongoler, Hinduer, Hyksos ocli
öfriga Egypter fullkomligt samma drag, samma fysiska karaktärer som
målningarna på Egyptens gamla monument och mumierne i dem
oförnekligt angifva för den tid då dessa gjordes eller inlades. I
Mississippidalen har man på ett djup af IG fot, under en jordmassa, hvars
dit-komst beräknats erfordra 57,600 år, funnit en hufvudskål af samma
form som träffas hos ännu lefvande rödskinn.

Jag har tagit blott dessa två exempel från menniskan; jag skulle
kunnat taga liera, och synnerligen rika, från djuren, hvilka i detta
hänseende äro med henne fullt jemförliga. Men det anförda må vara
nog, ty jag behöfver blott påpeka det väl konstaterade faktum, att de
organiska bildningarna och särskilt menniskan, ofantligt länge repeterar
samma former, äfven in i små detaljer.

Ilar nu språket samma ringa föränderlighet, och kan det på grund
häraf lemna lika goda anthropologiska karaktärer? Ingen kan med
ringaste cftertanka här på svara ja; språken, cle lefvande, om hvilka jag
här naturligtvis talar, vexla inom relatift mycket korta tider. Dc vexla
redan efter begreppens utveckling; en sådan utveckling är för
menniskan en natur-nödvändighet- och vi älska att tro henne lindlös. Men
denna vexling måste vara dels långsam, dels såsom utveckling endast
medföra formel förändring, icke radikal, icke utbyte af språk. Exempel
på sådana gifvas dock; jag vill blott i förbi gående fästa
uppmärksamheten der vid, att Negro me på Haiti tala franska, i Liberia
engelska, med nästan total glömska af sina egna språk. Då två eller flera
språk, genom folk-invandring eller eröfring, komma i beröring med
hvar andra, samman smälta de vanligen icke i någon väsentlig grad,
utan det ena tager öfverväldet, uttränger det andra, möjligen med en
eller annan ytlig förändring. Hvilket som skall segra, beror antingen
på öfverlägset antal eller högre civilisation. När Frankerna under två
dynastier beherrskat Gallien, redan förut civiliseradt af Romarne, hade
de glömt sitt eget språk och talade sina slafvars franska. Inom
hundrade år talade de nordiske Normandcrnc franska. Men då samme
Normander, ännu bättre naturaliscràde Fransmän och enormt ökade till
antalet, eröfrade England, kunde dc icke, trots verkliga
utrotnings-sträf-. vänden och trots förändrandet af hela folkets seder och bruk, införa
franska språket, oaktadt omkring 5—ß sekler förut de barbariska språken

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:25:04 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/omlappland/0306.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free