- Project Runeberg -  Om Correctur, en fuldstændig Veiledning til at corrigere literaire og typothetiske Feil i Bogtryk, til Brug for Correcteurer, Forfattere og Typographer /
37

(1860) [MARC] [MARC] Author: Carl Frederik Wilhelm Ignatius Karup - Tema: Printing and typography
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 10. Typothetiske Regler med Hensyn til visse Typers Anvendelse og Stilling

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


§ 156. De Tegn og Logotyper, som forekomme i et
spatieret Ord, skulle ligeledes spatieres. F. Ex.

        Det er Christian den 5.’s Lov-Bog, min Fa’er!

§157. Forekommer i Satsen et Ord af en fremmed
Skrift i Parenthes, da skulle Parenthestegnene være af samme
fremmede Skrift. F. Ex.

        Denne Unionsidee (Skandinavismen) vilde være ...

§ 158. Skal en heel Periode i Satsen sættes af en fremmed
Skrift, da skulle Interpunctions- og Citationstegnene i samme
ligeledes være af fremmed Skrift. F. Ex. i Fractursats:

        „Per taluni, il mondo va sempre di male in peggio“[1].

§ 159. Staaer i Satsen en heel Sætning af fremmed
Skrift, skulle de til samme hørende Tegn (Comma, Citations-
tegn, Bindetegn o.s.v.) ligeledes være af den fremmede Skrift;
er det derimod kun et enkelt Ord i en Sætning som er sat af
fremmed Skrift, skulle kun de til samme hørende Tegn (Binde-
og Citationstegn) være af fremmed Skrift, men det ved samme
staaende Interpunctionstegn skal være af samme Skrift som den
ordinaire Sats[2]. F. Ex.

Naar Italieneren siger: „tanto buon che val niente[3],
da er han ironisk. I det spanske Blad „El Profeta“,
som jeg viste Dem igaar o. s. v.



[1] Formedelst visse Folk bliver Verden stedse værre og værre.
[2] De fleste Typographer sætte efter et enkelt Ord i Satsen af fremmed Skrift
Interpunctionstegn af samme fremmede Skrift. Naar Comma, Semicolon
eller Punctum imidlertid ikke høre til det enkelte Ord af fremmed Skrift,
men derimod tit hele Sætningen eller Perioden, bør Tegnet naturligviis
være af samme Skrift som disse.
[3] Han er saa god, at han duer til Intet.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:23:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/omcorrect/0057.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free