Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nokre folkeminne-uppskrifter 203
9 Ei littæ kaava lig onna Laava,
lønæ so Lamskin aa bikie håar paa?
(Da æ ei Høns).
10. Mølleren og kari kvas med sine trædeve haanbuer med al
sin skiyl kryp i ryl. Roberg gaar i fegt med Kompelarus?
[Utan tyding].
XIII. Frå ytre Hordaland.
23 gåtor på eit folioblad. Må vera uppskrivne av ein ålmugemann.
Gåtone er uppskrivne i dansk målform, berre einstaka norske ordformer
stend att. Av nr. 5 her (Laangasløra) ser ein at uppskrifti er frå ytre
SudVestlandet. Mest alle gåtone finst i hine uppskriftene, på bygdemål.
Me tek med her:
1. Her fræm leges en Gaade,
den er Skabt som en Saate,
den som har den vil jerne blive den Qvidt,
Men taaler ikke at en anden tar den.
(En Byld).
2. Hvad er det for en Mad,
som spisses ei af Hunden,
den læges ei paa Fad,
men smager sødt for Munden. (Et Kys).
3. Lille Janvilken den sider paa Steiken,
jo længer den sider, jo mindre den blir. (Et Brændende
Lys).
4. Den som arbeider den vil ikke beholde den, Den som kiøber
den Sørger der over, og den som benøter den ved ikke af den.
(En Ligkiste).
5. Støttestaken Danser, og Qvintolla qva,
eftter kom hu Laangasløra, spurte qva da va.
(Qværnen og Ælven).
9. Kaava må vera nomen agentis til verbet kåva, gramsa m. m. (ei kåva),
eller til kova, gramsa, masa m. m. (ei kova). — Lønæ, lodi. — Bikie,
bid ’kje.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>