- Project Runeberg -  Norsk Dialect-Lexicon : og nokre folkeminne og brev /
135

(1938) [MARC] Author: Wilhelm Frimann Koren Christie With: Gustav Indrebø - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Nokre folkeminne-uppskrifter 135
Ved Efterspørgsel hos flere gamle Folk paa Gaarden gjorde
jeg mig Umage for at komme efter om der ikke håves Sagn om
Jutulhilleren; men der var Ingen som vidste om samme at for
tælle mig mere, end følgende: I Bjerget indenfor Hilleren boede
i gamle Dage en Jutul. Da denne blev lej af altid at være derinde
i Mørket, fik han Lyst til at prøve hvorledes det var at komme
ud under bar Himmel. Han stødte da Hul paa Bjerget, og gik
ud deraf; men da han kom ud skinnede Solen, og da han fik Solen
at see, blev han til en Steen, og har siden altid staaet der, hvor
han endnu staaer lige udenfor Hilleren. Han kaldes endnu den
Dag i Dag er, Jutullen.
I Fayes norske Folkesagn, S. 15, findes en lignende Fortæl
ling om en Jutul, som språk da han fik Solen at see.
I Runa, en skrift for fåderneslandets fornvånner, 3die H
S. 24, har R. Dybeck meddeelt et lignende Sagn om en Rise
som beboede en Hule i Taxinge Sogn i Westmanland i Sverige
[189 a, 43. 45. 1848. Og i 193 h 111, 32—34. 1846].
Jutulstenen paa Gudal [Gutdal i Stryn] [er] kastet fra Øxne-
Broen hvor Jutul vilde have lagt Broe over Elven med den. Halv
delen ligger der. Han sagde da han slængte den ned:
Efterdi du dat af paa mit Knæe,
skal du ligge for Forde-Træ (Traad),
og det andet skal stande som Træe.
Bautastenen paa Næsse [Nesi i Stryn] [er] kastet derhen af
en Jutul fra Floefjeldet lige overfor paa hiin Side Våndet. [197 a,
77—78. 1828].
Trolleskaret ved Dingemoe. En stor Trold, der opholdt sig i
Omegnen ved Dingemoe var bleven ueens med Opsidderne paa
Gaardene nedenfor Dingemoen (der hvor nu Steien, Vollen og Dale
ere beliggende). Hvoraf denne Uenighed var opstaaet er übe
kjendt, men Sagnet beretter: at den, for at tåge Hævn, foretog
sig at lede Daleelv fra sit almindelige Løb, som er Dalen ned paa
den vestre Kant af Dingemoen, ved at udgrave et Elvefar igjen
nem Dingemoefladen, der hvor Postveien nu er anlagt. Naar
man følger Postveien fra Dale til bemeldte Skar, ligger der en
stor Haug paa den høire Haand af Veien, almindelig kaldet Trolle
skarhaugen. I denne Haug skal Trolden ligge begraven, thi den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:03:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordialect/0137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free