- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
258

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - Zoll ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Zoll (der, pl. -e 1. -), tum; - (der,
pl. Zölle), tull, tullafgift, gärd:
das Brett misst zehn - in die Breite
l. hat 10 - in der Breite,<b></b> brädet
mäter 10 tum i bredd; - auf
eine Sache legen,
lägga tull på en
sak.

Zollen, erlägga tull, förtulla, ägna,
skänka, visa: ich zolle dir meinen
Beifall; er zollte mir Achtung,
den schuldigen Dank,
han ägnade
mig aktning, skyldig tacksamhet.

Zorn (der), vrede, vredesmod: er
gerät leicht in -,
han råkar lätt i
vrede; sie ist zum - geneigt, hon är
fallen för vrede; er liess seinen
- an mir aus,
han utöste sin vrede
öfver mig; er brachte mich in -,
han retade mig till vrede;
zornentbrannt (adj.), upptänd af
vrede; zornig (adj.), vred,
vredgad.

Zu (prep. med dat.), till, åt, för,
vid, i, på: es gereicht zu deiner
Ehre
1. dir zur Ehre, det länder
till din ära; komme zu mir, kom
till mig; er setzte sich zu seinem
Freunde,
han satte sig hos sin
vän; du sollst Brot zum Fleisch
essen,
du skall äta bröd till köttet;
zu Osten, vid 1. till påsk; - jener
Zeit,
vid den tiden; - Schiffe 1.
zur See, till sjös; zum Gluck, till
all lycka; zum Teil, till en del,
dels, zum Beispiel, till exempel;
- Hause, hemma; zum ersten,
andern, dritten,
första, andra, tredje
gången; - zweien, två och två,
parvis; - Dutzenden, dussintals;
er hält sich - Strelitz in
Mecklenburg auf,
han uppehåller sig i
S. i M.; er wird - Neujahr hier
eintreffen,
han skall inträffa här
vid nyår.

Zubauen, bygga till, igen 1. för:
er liess die Thür -.

Zubereiten, tillreda, tillaga,
anrätta, förfärdiga, tillverka: sie
hat die Speise schmackhaft
zubereitet.


Zubinden, binda till, igen, ihop
1. för: ich habe den Sack mit
einem Stricke zugebunden.


Zublinken, zublinzen, vinka l.
blinka åt: er hat mir zugeblinkt.

Zubringen, tillbringa, tillföra,
medföra: sie hat ihm ein schönes
Vermögen zugebracht
(medfört i
boet); er bringt den ganzen Tag
mit Lesen zu; ich habe den
Sommer auf dem Lande zugebracht:
zugebrachte Kinder,
barn af ett
föregående gifte.

Zubüssen, bidraga till
kostnaderna, göra tillskott, sätta till:
er hat dabei einen Teil seiner
Einnahme zugebüsst,
han har
därvid satt till en del af sin inkomst.

Züchten, uppdraga, uppföda, lägga
på, uppfostra; Zucht (die, pl.
Züchte), tukt, skick, tränering,
skötsel (djurs), uppfödande: in
aller -
1. in Züchten, i all
ärbarhet, i tukt och ära; das ist ja
eine wilde
1. tolle -, det där är
ju ett för vildt 1. galet lif.

Züchtigen, tukta, aga, straffa:
das Kind mit der Rute -, aga
barnet med riset.

Zucken, rycka 1. spritta (till),
draga, skälfva: er zuckt die l. mit
den Achseln,
han rycker på
axlarne; es zuckt mir in allen
Gliedern,
jag har krampaktiga
ryckningar i alla lemmar; das Schwert
-,
draga svärdet; er hat nicht
gezuckt
(rört sig); sich los -, rycka
sig lös.

Zücken (tr.), draga: das Schwert
über, wider
1. auf Einen -, höja
svärdet öfver, mot ngn.

Zudecken, öfvertäcka, öfverhölja,
illa tilltyga; sich -, hölja 1. svepa
in sig: <i>den Topf mit einem Deckel

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0264.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free