- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
191

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Treppe ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

dem herrlichen Gemälde nicht -,</i>
vi kunde icke slita oss lösa från
den härliga taflan.

Treppe (die), trappa: ich ging leise
die - hinauf,
jag gick sakta upp
för trappan; die Kinder liefen
treppauf, treppab,
barnen sprungo
trappa upp och trappa ned; Einen
die -n hinunter werfen,
kasta ngn
utför trapporna; er wohnt zwei,
drei -n hoch,
han bor två, tre
trappor upp.

Treten (trat, getreten), träda,
trampa, stiga, komma, gå: er hat
mir auf den Fuss, in den Weg
getreten,
han har trampat mig på
foten, gått i vägen för mig; er
ist an das Fenster getreten,
han
har gått fram till fönstret; er
tritt in seines Vaters Fussstapfen,

han träder i sin fars fotspår; er
tritt mich mit dem Fusse in den
Staub,
han trampar mig med foten
i stoftet; ich trat in seinen Dienst,
jag inträdde i hans tjänst; - Sie
herauf,
stig upp; - Sie näher,
kom närmare; an die Spitze -,

ställa sig i spetsen: auf den
Schauplatz -,
uppträda på tiljan;
auf die Zehen -, gå på tå; er
trat auf meine Seite,
han ställde
sig på min sida 1. slöt sig till
mig; seine Schuhe schief -,
snedt på skorna; wir - heute in
ein neues Jahr,
vi inträda i dag i
ett nytt år; du darfst ihm nicht
zu nahe -,
du får icke komma
honom för när.

Treu (adj. o. adv.), trogen, trofast;
er bleibt seinem Versprechen -,
han står fast vid sitt löfte; sie
will mir bis in den Tod - sein,

bon vill vara mig trogen ända in
i döden; er hat mir von der
Gegend eine -e Schilderung gemacht,

han har gifvit mig en trogen
skildring af nejden.

Treue (die), trohet, pålitlighet: er
hat mir - geschworen,
han har
svurit mig trohet; meiner Treu!
på tro och heder! min själ!

Treulos (adj. o. adv.), trolös(t):
er hat - an mir gehandelt, han
har handlat trolöst mot mig.

Trieb (der], drift, håg, böjelse,
lust: er hat wenig - zum Lernen?
an dem Baume sieht man viele
junge -e
(skott).

Triefen (troff 1. (bättre) triefte,
getrieft o. getroffen),
drypa, droppa,
rinna: mir - die Kleider von Regen,
mina kläder drypa af regn; das
Wasser triefte (troff) ihm vom
Hute,
vattnet proppade från
hans hatt; die Augen - mir, ögonen
rinna på mig.

Triftig (adj.), driftig företagsam,
fullt befogad, väl grundad, giltig:
er hat es aus -en Gründen gethan,
han har haft sina goda skäl
därtill.

Trinken (trank, getrunken), dricka:
du sollst nicht so viel Wein
-;ich trinke dieses Glas auf deine
Gesundheit,
jag dricker detta
glastill din välgång; ich habe mich
voll getrunken,
jag har druckit
mig full; ein Glas leer -, tömma
ett glas; er trinkt gern eins, han
tar gerna en tår på tand; ich
trinke ungern Kaffee,
jag tycker
ej om kaffe; dieser Wein lässt
sich -,
det här vinet är drickbart.

Triumphieren, triumfera: er hat
über mich, über meinen Untergang
triumphiert.


Trocken (adj.), torr, uttorkad,
kärf, sträf: der Mund ist mir -,
min mun är torr; die Geschichte
war, -
historien var torr (tråkig);
- legen, torrlägga; im -en sein l.
sitzen, vara under tak 1. på grön
kvist; er sitzt l. ist auf dem -en,
han är illa däran, i knipa L

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0197.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free