- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
187

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Teilhaber ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Nachlass, barnen dela
kvarlåtenskapen sins emellan.

Teilhaber (der), delägare: an dem
Geschäft - sein.


Teilhaft, teilhaftig (adj.),
delaktig : einer Sache (gen.) - werden,
blifva delaktig i 1. af ngt.

Teilnahme (die), deltagande:
- an einer Sache (i ngt.).

Teuer (adj. o. adv.), dyr, dyrbar,
kär: sie ist meinem Herzen -; die
Ware ist mir zu -; das wird dir
- zu stehen kommen,
det skall
komma att stå dig dyrt;
<b>Teuerung<b> (die), dyr tid, hungersnöd.

That (die, pl. -en), gärning,
handling, bedrift, Bragd, dåd: mit Rat
und -,
med råd och dåd; auf der
-
(l. auf frischer -) på bar
gärning; in der -, i själfva verket,
sannerligen.

Thätlich (adv.), påtagligen,
handgripligt: er hat mich - beleidigt
(förolämpat); er hat sich - an mir
vergriffen.


Thor (der, pl. -en), dåre, narr;
- (das, pl. -e), port, tull: vor das
- gehen,
göra en tur utom staden;
er ging zum -e hinaus, han gick
ut genom porten.

Thräne (die), tår: sie hat um ihn,
über seinen Abschied viele -n
vergossen,
hon har, utgjutit många
tårar för honom, vid l. med
anledning af hans afresa; man weint
ihm keine - nach,
man gråter ej
efter honom; die Not presst Ströme
von -n aus,
nöden frampressar
strömmar af tårar; thränen,
tåras, tåra sig: mir thränt das
Auge,
mitt öga tåras.

Thronen, trona, härska: Gott
thront im Himmel.


Thun (that, gethan), göra, uträtta,
handla, uppföra 1. ställa sig, se
ut: er that mir damit Unrecht,
han gjorde mig orätt därmed; was
habe ich dir denn gethan?
hvad
har jag då gjort dig? du thust
mir dadurch einen grossen Gefallen

(en stor tjänst); sein Amt -, sköta
sin syssla; Dienst -, tjänstgöra;
das sein(ig)e -, göra sitt till 1.
sin skyldighet; was man auch
- mag,
man må göra hur man vill;
er thut nichts als schimpfen, han
bara grälar 1. skäller; - Sie, als
wenn (ob) Sie zu Hause wären,

gör er hemmastadd l. var som
barn i huset; er thut, als ob er
mich nicht sähe,
han låtsar som
om han icke såge mig; das thut
mir leid,
det där gör mig ondt;
es thut mir Not 1. nötig, det är
af nöden för mig; etwas aus dem
Sack, in den Sack -,
taga ngt ur,
stoppa ngt i säcken; halt ein,
du thust mir Wehe,
håll upp, du
gör mig illa; ich mache mir
immer zu -,
jag lagar alltid att jag
har sysselsättning; Einem etwas
gut -,
godtgöra ngn för ngt; es
ist um ihn gethan,
det är slut 1.
förbi med honom; ich will mit ihm,
damit nicht zu - haben,
jag vill
ej hafva att skaffa med honom,
därmed; das thut’s, det där duger
1. hjälper; das thut sich auch, det
där låter också göra sig, går
också för sig.

Thunlich (adj. o. adv.), görlig,
möjlig: so bald als - 1. thunlichst,
så snart som möjligt.

Thür(e) (die), dörr, port: der
Sommer ist vor der -,
sommaren
står för dörren; sich nach der
- umsehen,
söka komma ut 1. undan;
Einem die - weisen (zeigen), visa
1. köra ut ngn; er fällt mit der
- ins Haus,
han rusar åstad, är
framfusig.

Tief (adj. o. adv.), djup, djupt
liggande, låg: <b>der Brunnen ist
-; stille Wasser sind oft -,</i> i det

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0193.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free