- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
162

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Schonen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Schonen, skona, spara: er schont
mich, seine Kleider; er schont
meiner, weil ich krank bin; du
musst dich für deine Kinder -;
man muss des
1. den Schwachen -.

Schöpfen, ösa, hämta, taga:
Wasser aus dem Brunnen -, hämta
vatten ur brunnen; Atem -, hämta
andan: er schöpft einen Verdacht,
han fattar misstanke; Milch in
ein Gefäss -
, hälla mjölk i ett
kärl; ich habe diese Erzählung
aus den besten Quellen geschöpft
,
jag har tagit denna berättelse
från de bästa källor; hier kann
man kaum Luft -
, här kan man
knappt andas; sie schöpft wieder
Hoffnung
, hon fattar åter hopp;
er ist ein schöpferischer
Kopf, han är utrustad med ett
uppfinningsrikt hufvud.

Schrammen, rispa, rifva, skafva
huden: ich habe mich geschrammt.

Schranke (die), skrank, gräns:
ich forderte ihn in die -n, jag
utmanade honom; du musst ihm
-n setzen
, du måste inskränka
hans frihet; Einen vor die -n des
Gerichts fordern
, instämma ngn
för rätta.

Schrauben, schrob (schraubte),
geschroben (geschraubt)
, skrufva,
fastskrufva: einen Haken in das
Brett
(en hake l. krok i brädet)
-; du lässt dich von ihm -, du
låter lura dig af honom; den Preis
hinauf -
, drifva upp priset; ich
lasse mich nicht -
, jag låter icke
gyckla med mig.

Schrecken l. Schreck (der),
förskräckelse, fasa, skräck: er
jagte mir einen grossen - ein; der
Feind setzt die ganze Stadt in -
.

Schrecken, skrämma, afskräcka:
ich habe dich geschreckt; er
schreckte bei diesem Anblick
zusammen
, han for tillsamman af
förskräckelse vid denna anblick.

Schrecklich (adj. o. adv.),
förskräcklig, förfärlig, gräslig: es
hat sich ein -es Unglück zugetragen
.

Schreiben, skrifva, uppskrifva:
schreibe deinen Namen in das
Buch
; wem 1. an wen schreibst
du? meinem
1. an meinen Vater;
ich schreibe an dem Tische, an
die Wand; schreibe es dir hinter
die Ohren
, lägg det på minnet;
ins reine -, renskrifva; Einem
etwas gut -
, kreditera ngn för ngt;
Einem etwas zur Last -, lägga
ngn ngt till last; ein Wort falsch
-
, stafva ett ord oriktigt; er
schreibt eine gute Hand
, han har
en vacker stil; den wievielten
- wir?
hvilket datum ha vi? diese
Sitte schreibt sich aus alten Zeiten
her
, denna sed förskrifver sig
från gamla tider.

Schreien, skrika, ropa: er schreit
mir in die Ohren; er hat um
Hülfe geschrieen
(ropat på hjälp);
man schreit über seine
Ungerechtigkeit
, man skriker öfver hans
orättvisa: er musste vor
Schmerzen
(af smärta) laut -; der Schnee
schreit
, snön knarrar; -de Farben,
skrikande färger.

Schreiten, skrida, gå: er schreitet
durch den Garten; er ist über
die Schwelle
(tröskeln) geschritten;
dem Feinde entgegen -
, gå emot
fienden; er will zur Abreise - (göra
sig i ordning till afresan).

Schriftlich (adj. o. adv.),
skriftlig(t): ein -er Befehl; etwas
- abfassen
(affatta, uppsätta).

Schritt (der), steg, skridt, gång:
du musst mit mir - halten, du
måste hålla jämna steg med mig;
sie gingen - für - (steg för steg);
ich werde den ersten - thun, jag
skall taga första steget 1. göra

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0168.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free