- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
150

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - Rücksprache ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Rücksprache (die), samtal,
öfverläggning: mit Einem - nehmen,
samråda med ngn.

Ruder (das, pl. -), roder, styre,
åra: der Fürst kam ans -
(tillträdde regeringen); am - sein 1.
sitzen, das - führen, sitta vid
rodret.

Ruf (der), rop, rykte, kallelse,
ryktbarhet: er hat einen guten -;
er steht in üblem -; der Soldat
folgt dem -e der Trommel, der
Trompete; er hat einen - als Lehrer
nach N. bekommen
, han har kallats
till lärare i N.

Rufen, kalla, ropa, kalla på,
framropa : hast du mich gerufen ? rufe
mir die Magd; lass mir den Arzt
-; er lies mich zu sich -
, han lät
kalla mig till sig; Einem etwas
ins Gedächtnis -
, påminna ngn om
ngt; ins Leben -, väcka till lif,
framkalla lif; Einen wieder ins
Leben -
, återkalla ngn till lifvet;
Einen bei Seite -, kalla ngn
afsides; er rief mir ein herzliches
Lebecwohl zu
.

Rüge (die), tillrättavisning,
klander : ich habe ihm eine - (skrapa)
gegeben, erteilt.

Rügen, klandra, tadla, förebrå:
einen Fehler an Einem -, förebrå
ngn ett fel.

Ruhe (die), ro, hvila, lugn, frid,
stillhet: <i>gieb dich ganz der - hin,
var fullkomligt lugn; er hat in
der Versamlung ganz die -
(lugnet)
wieder hergestellt; lass mich in -,
lämna mig i fred; ich muss es mit
- überlegen, zur - gehen
, gå till
hvila; zur - bringen, lugna: ich
habe keine - vor ihm
, han lämnar
mig aldrig i fred.

Ruhen, hvila, ligga nere: sein
Blick ruht auf mir; er ruht längst
im Grabe; die Brücke ruht auf
Pfeilern (pelare); nach der Arbeit
ist gut -
.

Ruhm (der), rykte, ryktbarhet, ära:
man muss ihm den - eines gerechten
Mannes lassen
, man måste gifva
honom beröm för att vara en
rättfärdig man; er ist schnell zu
grossem -e gelangt
, han har hastigt
vunnit stor ryktbarhet.

Rühmen, berömma, prisa; sich -,
berömma sig af 1. öfver, skryta
med: er hat mich gerühmt; er
rühmt sich seiner Klugheit
(gen.);
den Meister - seine Werke, verket
prisar mästaren.

Rühmlich (adj.) berömlig,
lofvärd: dieses Verfahren ist dir
nicht -
, detta förfarande länder dig
ej till beröm.

Rühren, röra, vidröra; omnämna,
träffa, flytta, omröra, vispa,
härröra: diese Sache soll man nicht
-
 (omnämna); das kann mich gar
nicht -
(beveka); es rührte mir
das Herz
, det rörde mitt hjärta;
ich wurde bis zu Thränen durch
sein Elend gerührt
, jag rördes
ända till tårar af hans elände;
du rührst dich nicht von der Stelle,
du rör dig icke ur fläcken; die
Trommel -
, slå på trumman; Eier
-
, vispa ägg; der Schlag hat ihn
gerührt
, han har fått slag.

Ruin (der), ruin, undergång,
fördärf: er geht in seinen -, han går
till sin undergång.

<i>Ruine</b> (die), ruin, spillror,
lämning af förstörda byggnader.

Ruinieren, ruinera: ich bin
ruiniert; er hat mich ruiniert
.

Rümpfen, rynka (på): er rümpfte
über mich die Nase
, han rynkade
på näsan åt mig.

Rund (adj. o. adv.), rund,
afrundad, klotformig, fullständig, hel:
er sagte es mir - heraus (rent ut);
die Sache ist mir zu - (obegriplig);

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0156.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free