- Project Runeberg -  Italiensk-svensk ordbok /
231

(1940) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Italiensk-svensk ordbok - G - grasso ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


gråsso I. a., fet, tjock ; flottig ; smörjig,
ned-smord, oljig, smutsig; mustig; fruktbar,
bördig, gifvande ; — di danaro, förmögen,
rik ; grasse risa, gapskratt ; fare le grasse
risa. skratta med full hals ; giorno —, dag,
då man ej behöfver fasta ; martedì —,
fettisdag; giovedì —, sista torsdagen under
karnevalen ; i cibi grassi, köttmat, -rätt. —
II. sm., fett, det feta ; ister, flott ; köttmat,
kötträtt, kött; mangiáre, fare di —, äta
kött på fastedagar ; vivere, stáre in sul
{nel) —, sitta i goda omständigheter,
grassóccio a., något fet, fetlagd, hullig,
knubbig, mullig.
grassóli sm. pl., rätt af sönderskuret fläsk,
grassottlno, grassótto se grassoccio.
gräSSUla sf., en art feta fikon,
grassúme sm., fett, flott; fettämne; gödsel;
smuts, snusk; (i //.) feta varor,
gráta Sf, rost[yta]; galler,
grataménte adv., tacksamt, med
tacksamhet; hjärtligt, gärna; angenämt,
gratèlla sf., halster, rost.
graticcia sf., ryssja.
graticciáta sf., galler, -verk; fiskkatse,
ryssja.
graticciato, graticcio sm., flät-, spjäl-,
gallerverk; ryssja.
graticola sf., halster, rost; galler för
samtalsrummet i nunnekloster,
graticøiáre va., förse med galler; indela i
rutor [en målning, som skall kopieras],
graticoláto sm., galler, -verk.
gratificare va., vedergälla, begåfva. ~si,
vinna ngns ynnest, bevågenhet,
gratificazióne sf., [nåde]gåfva, skänk, dusör.
grátis adv., gratis, kostnadsfritt,
gratisdáto a., lämnad till skänks,
gratitùdine sf., tacksamhet, erkänsla,
gráto a., tacksam, erkännsam ; angenäm,
behaglig; omtyckt; välvillig, bevågen;
välsmakande,
grattabùgia sf., kratsborste.
grattacapo sm., (fig.) sorg, bekymmer ; oro.
grattafángo sm., stöfvelborste.
grattaménto sm., skrapande, krafsande,
rif-vande.
g rattáre va., rifva, klia; skubba; kratsa;
krafsa [i] ; skrapa, skafva, radera [bort, ut];
rifva [bröd, ost o. d.] ; — si la pancia, gå
sysslolös, sitta med armarna i kors; — si
la testa, rifva sig i hufvudet; — uno
strumento, spela ett instrument mycket illa;
klinka; — dove pizzica, F söka ställa sig
in hos ngn.
grattáta sf., rifning; dare una —, klia,
rifva ; darsi una —, rifva sig, klå sig.
grattatúra sf., klösning, rifning i skinnet;
affall vid rifning; rasp-, skafspán; rispa,
skråma.
grattino sm., raderknif; skafvare, skrapjärn,
krats.
grattùgia sf., rasp, rifjärn.
grattugiare va., raspa, skafva; rifva [bröd,
gratuitaménte adv., kostnadsfritt, för intet;
utan anledning; af nåd.
gratuito a., kostnadsfri, fri ; ogrundad,
opåkallad, oförtjänt,
gratulatória sf., lyckönskningsskrifvelsp.
gratulatório a., lyckönskande,
lyckönsknings-.
gravábile a., som kan beläggas med skatt
1. afgift.
graváccio a., mycket tung, hårdsmält.
gravame sm., tyngd, börda; klagomål,
besvär; skatt, pålaga,
gravaménto sm., börda, tyngd; tyngdkraft;
vikt; beskattning, pålaga; (jur.* beslag;
utmätning, förpantning.
gravare vn., trycka, tynga, ligga tungt på,
väga; besvära, vara besvärlig, falla till
besvär. — va., nedtynga, göra tyngre,
svåráre ; betunga, belasta, besvära ; lägga skatt
på; inteckna, gravera; belägga med
kvarstad, utmäta; beskylla, anklaga; förtreta,
förarga, ~si, beklaga sig, besvära sig;
klaga (di öfver),
gravativo a., betungande, tryckande.
graváto a. o. pp., betungad [med skatter 1.
inteckningar]; belagd med kvarstad,
utmätt; bekymrad, bedröfvad, sårad,
gråve I. a., tung; svår, grof, sträng, farlig;
högst betänklig; illa sjuk; viktig; allvarlig,
allvarsam, värdig, gravitetisk; (mus.) djup;
lutto, bruno —, djup sorg ; — d’anni,
ålderstigen; peccato —, dödssynd; l’accento
-, accenten gravis. — II. sm., (mek.) tung
kropp.
gravédine sf., tyngd i hufvudet; förkylning,
snufva.
graveménte adv., allvarsamt, med värdighet,
gravitetiskt; tungt; svårt, farligt, illa; —
ammaláto, illa sjuk.
gravézza sf., tyngd, vikt; tyngdkraft;
betydenhet; svårhet, grofhet (om brott o. s. v.);
oförrätt; tröghet; nöd, bekymmer; pålaga,
skatt.
gravicémbalo, gravicémbolo sm., klaver,
gravidaménto sm., gravidånza sf,
hafvandeskap.
gravidáre va., göra hafvande,
gravidézza sf., hafvandeskap,
grávido a., hafvande; fruktsam, rik, fylld
full ; un avveniredi sciagure, en på
olyckor rik framtid; panino —, smörgås
med sofvel ; lettera gravida, bref, hvari ett
annat är inneslutet 1. som innehåller pengar,
gravina sf., mur- I. tegelhammare,
gravitá sf., tyngd[kraft] ; allvar, värdighet,
gravitet ; betydenhet, vikt, viktighet ;
ängslan, bekymmer, [om]sorg.
gravitare vn., väga, tynga, trycka på ; (fys.)
graviterá, sträfva [åt en viss punkt],
gravitazióne sf., tyngdkraft, gravitation,
gravitationskraft,
gravosaménte adv., tungt, betungande,
besvärligt.
gravóso a., tung; tryckande; betungande,
besvärlig, oangenäm; tät; svår, smärtsam,
hård, sträng,
grázia sf., behag[ligt väsende], grace ;
skönhet; artighet; nåd[ebevisning, -tecken], [-yn-nest[bevis],-] {+yn-
nest[bevis],+} gunst ; miskund, försköning ;
benådning; nådebref; grazie [tante] l
tack ! far la — a, benåda ; rendere, far
1. dir grazie, tacka ; dir grazie, (äfv.)
läsa bordsbön; di — / för allt i världen!
för ali del! jag ber; in — a (di), tack
varf; la sua buona —, allt hvad ni önskar;


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:03:50 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/itsv1940/0243.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free