- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
759

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - ventage ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ventage — 759 — venu

                fait stadig vind; faire du ~ avec un éventail fläkta med en solfjäder; être logé aux quatre ~s bo i ett blåshål; jfr coulis II. coup f’i~sil 2. gré 1. instrument 2. moulin i, pluie 1.

                2. fig -i flera uttr., jfr äv. nedan: quel bon ~ vous amène? vad förskaffar mig nöjet av ert besök? porter [le nez~ au ~ bära huvudet högt, sätta näsan i vädret; regarder de quel côté vient le ~ se efter, hur landet ligger [ till]; tourner (virer) à tout ~ vända kappan efter vinden, vara ombytlig; autant en emporte le ~ det är ingenting att lita på, det tror jag inte på; jeter la plume au ~ låta slumpen avgöra; le ~ des prospérités, de l’adversité medgång, motgång; des quatre ~s från alla världens hörn.

                3. spec. sjö.: au ~ i lovart; sous le ~ i lä; aller tout d’un ~ ligga på samma slag; jfr arrière I, 2. debout I, 3. dessous III, 4. dessus III. Jf, pincer I. 6, poupe, près II, 3. rallier I, 2. rose I, 3. serrer I. ofta fig.: aller selon le ~ segla efter vinden, fig. vända kappan efter vinden; selon le ~, la voile segel efter vind, fig. var sak skall behandlas efter sin art, sådant läder ska sådan smörja ha; avoir ~ et marée ha vind och ström med, ha lycka med sig; aller contre ~ et marée segla mot vind och ström, ha stora svårigheter att kämpa med; le ~ a tourné vinden har vänt sig, fig. bladet har vänt sig.

                4. jakt. villebråds lukt, vittring: avoir le ~ d’une tête känna lukten av ( få väderkorn på) ett djur; fig. avoir ~ de qc få korn på (nys om) ngt; jfr voie 5.

                5. luft: en plein ~ i fria luften; donner ~ à un tonneau släppa in luft i en tunna.

                6. F ’blå dunster’, humbug.

                7. F andedräkt: retenir son ~ hålla andan.

                8. fysiol. väder; P fjärt,

        -age m agr. vannande.

        -all (pl. -aux) m,

        -aille f hjälmöppning.

vente f

                1. försäljning: ~ aux enchères auktion; en ~ till salu, i handelh; mettre en ~ bjuda ut till salu; de bonne ~ lättsåld; hors de ~ osäljbar.

                2. skogshygge; jfr découvert II, 2. vider I, 2.

vent||é a

                1. i marée ~e stormflod.

                2. i arbre ~ stormskadat träd.

        -eaux mpl vindfång i blåsbälg.

        -er itr opers. blåsa; fig. F quelque vent qu’il -e vad [som] än må hända,

        -eux, -euse a

                1. blåsig.

                2. läic. ~ vädergivande; colique -euse väderkolik,

        -ilateur m luftväx lingsapparat, fläkt,

        -ilation f

                1. luftväxling, ventilation.

                2. jur. värdering; utskiftning ( fördelning) av kostnader,

        -lier tr

                1. lufta, vädra, ventiléra.

                2. jur. värdera; utskifta ( fördela) kostnader på.

        -illon m blåsbälgsven

        -til.

        -is mpl skogsv. vindfällen,

        -ôse m hist. vindmånad ~fs.

        -osité f läk. väder spänning,

        -ouse f

                1. läk. kopp|-glas, -horn.

                2.zo. sugrör.

                3. lufthål, ventil,

        -ouser tr läk. koppa,

        -ous|eur, -euse m o. f en som koppar,

ventr||al (pl. -afux) a buk-, mag-,

        -e m

                1. anat. mage, buk: ~ à terre på magen, krypande, ålande, rldk. i sporrsträck; prendre du ~ få [stor] mage; fig. marcher (passer) sur le ~ de qn krossa ngn, övervinna ngns motstånd; mettre le feu sous le ~ à qn upp|hetsa, -egga ngn; [re]mettre le cœur au à qn [ åter] ge ngn modet; spec. il n’avait que cet ouvrage dans le ~ han hade blott detta arbete [ att komma med]; il n’a pas six mois dans le ~ han har inte så mycket som ett halvt år kvar [ att leva]; jfr brosser III. déboutonner I. dos 1. plat I, 1. taper [I) II, 1.

                2. fysiol. mage som matsmältningsorgan: ~ libre öppet liv; avoir mal au ~ ha ont i magen; cours (flux) de ~ diarré; fig. se faire un dieu de son ~ göra buken till sin gud; tout fait ~ även enkel mat kan ätas, även usel litteratur kan slukas; ordspr. ~ affamé n’a point d’oreilles en uthungrad mage tar inte reson; jfr paresseux I. serrer J, S.

                3. buk[ighet], utbuktad form, rundning: le ~ d’une bouteille en flaskas buk[ighetj; cette muraille fait le ~ denna mur är utbuktad.

                4. anat. moderliv, kved.

        -ebleu interj F gam. för tusan!

        -ée f

                1. kull [ungar].

                2. f magfylla.

        -e-saint-gris interj hist. Guds död!

        -iculaire a anat. ventrikel".

        -icule m anat. hålighet, ventrikel: ~ du cœur hjärtkamrar,

        -ière f

                1. = sous-ventrière.

                2. kir. underlivsbinda.

                3. tekn. stöd[je]bjälke.

        -iloque

        I. a buktalande, buktalar-.

        II. m o. f buktalare,

        -iloquie f buktaleri.

        -ipotent a F med stor buk; äv. fig. om saker,

        -u ö stormagad, bukig; äv. fig.

venu (pp av venir)spec.

                1. i förbind, med dernier II, 1. nouveau 1. 4, premier 1. 1; se dessa ord.

                2. i förb. med bien, mal (jfr venir I. 9): on serait mal (ne serait pas bien) ~ à (de) dire une chose pareille det skulle tas illa upp ( vara obefogat), om man sade ngt dylikt; personne n’est si bien ~ à dire..

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0767.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free