- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
712

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tendresse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

tendresse — 712 — tenir

                ~ jeunesse från hans spädaste barndom.

                3. ömtålig, känslig: cheval ~ à l’éperon häst [som är] känslig för sporren; être ~ aux mouches, äv. fig.: vara ömtålig för minsta småsak (= avoir la peau ~).

                4. öm, ömsint, vek [-hjartad]: un père ~; le plus ~ intérêt det varmaste deltagande; litt. le pays de T~ Kärlekens land.

                5. rörande, innerlig; faire à qn de ~s adieux ta ett rörande avsked av ngn.

        -esse f

                1. ömhet[sbevis].

                2. f älskarinna.

        -eté f mörhet hos kött o. d.

        -on m

                1. bot. skott, telning; fig. F ung flicka.

                2. bröstbrosk.

tendu (pp) a fig. spänd, ansträngd: rapports ~s spänt förhållande; style ~ ansträngd stil.

        -e f [ställe för] utsättande av nät el. snaror,

tén||èbres fpl

                1. mörker, dunkel, äv. fig.: matière pleine de ~ ämne fullt av dunkla punkter; livres de ~ mörksens gärningar; le prince des ~ mörksens furste.

                2. kat. T~s mörk mässa i påskveckan,

        -ébr|eux, -euse a

                1. mörk, dunkel, äv. fig.; dyster; une -euse affaire en mystisk affär; sombre et ~ mörk och dyster.

                2. dolsk, ljusskygg: conduite -euse ljusskyggt beteende.

        -ébrion m zo. mjölbagge,

ténesme m läk. stolgångssmärtor.

ten||ette f vanl. pl. läk. tång till sten-operation.

        -eur (1) f

                1. ordalydelse, text: acte dont voici la ~ handling vars ordalydelse följer.

                2. tekn. halt, kvantitet: ~ en eau vattenhalt,

ten|eur (2), -euse m o. f en som håller; vanl. blott i ~ de livres bok| hållare,

        -förare, kontorist,

tenez (imper. av tenir) interj se här! se där! seså! hör på!

tén||ia m läk. binnikemask,

        -ifuge a o. m läk. [medel] som verkar mot binnikemask.

ten|ir ( -ant -u je tiens je tins)

        I. tr

                1. hålla [i hand], fasthålla: ~ un enfant dans ses bras hålla ett barn i sina armar; ~ un enfant [sur les fonts de baptême] bära ett barn till dopet; ~ la plume hålla pennan, vara sekreterare; la montre est -ue par une chaîne uret är fäst vid en kedja; fig. ~ qn à la gorge ha ngn i sitt våld (fast); F ~ qn au cul et aux chausses klämma efter ngn; je tiens mon homme han skall inte slippa undan mig; jfr dé [I) 1. main 6.

                2. innehålla, rymma: salle qui tient mille personnes sal som rymmer tusen personer.

                3. hålla i en viss ställning (i ett visst tillstånd), isht med predikativ; underhålla; ~ la tête haute hålla ( bära) huvudet hög -t; jfr tête 1; fig. ~ir affaire secrète hemlighålla saken; ~ en bride hålla i tygeln; jfr bride 1; ~ qn (de) court hålla ngn kort; ~ qn debout hålla ngn stående, låta ngn stå; ~ en [bon] état hålla i gott stånd; ~ qn au filet (le bec dans l’eau) låta ngn få vänta [ förgäves]; ~ un fils au collège hålla en son i skolan; ~ en pension hålla i pension; ~ en suspens hålla i spänning; bien -u väl [under] hållen; jfr échec 1. lisière 2.

                4. bibehålla, uppehålla; ~ l’eau vara tät; mus. ~ l’accord hålla stämningen; jfr rigueur 1. sérieux II, 1.

                5. besitta, inneha, ha: ~ un appartement inneha (disponera över) en våning; ~ à bail inneha på arrende, hyra; ~ la clef de l’énigme ha (sitta inne med) nyckeln till gåtan; les Anglais -aient alors la Normandie engelsmännen innehade då N.; ~ la vie de qn ha ngn att tacka för livet; il tient cela de son père han har detta [som påbrå] från sin far; la colère le tient han är vred (ursinnig) -, qu’est-ce qui le tient? vad går åt honom? faire ~ qc à qn låta ngn få ngt, skicka ngt till ngn; jfr source 1.

                6. förstå, ha: je tiens le sens de ce passage jag förstår betydelsen av detta ställe; je le tiens jag har det, äv. jag har honom [i mitt våld]; jfr ovan 1.

                7. hålla, föra, leda, sköta: ~ boutique hålla bod; ~ compagnie à qn hålla ngn sällskap; ~ conseil hålla råd; ~ école hålla skola; ~ bien sa partie sköta sin sak bra; ~ le piano sköta pianostämman; ~ un rôle utföra (ha) en roll, äv. fig.

                8. hålla tillbaka, hindra: ~ sa langue hålla sin tunga [i styr]; jfr caisse 4. compte 3, livre (1) 2. maison 3. qu~itre I, 1. registre 1. terre

                9. hålla, inta[ga], [upp]ta [-ga]: ~ la chambre hålla sig på sitt rum, inte gå ut; ~ la mer hålla sjön; ~ une grande place ta stor plats (stort rum); ~ prison sitta i fängelse; les voitures tiennent toute la rue åkdonen uppta hela gatan; mil. ~ la campagne hålla fältet, äv. stå på fältfot; fig. lieu de ~ vara i stället för; ~ le premier rang inta första platsen; jfr lafrge III, 3. table 2.

                10. om väg. färd hålla sig till, följa, gå: ~ la droite hålla ( gå) till höger; ~ le milieu gå i mitten, inta en mellanställning, vanl. fig.; gå en medelväg; spec. ~ la corde

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0720.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free