- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
705

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tami[ni]er ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

tami[ni]er — 705 — tantôt

                trumslagare, musikanförare vid regemente, tamburmajor,

tami[ni]er m bot. tamus.

tamis sikt, såll: pauser au (par le) ~ sikta, sålla, fig. nagelfara; äv. siktas, sållas, fig. underkastas sträng kritik.

        -age m siktning, sållande.

Tamise f Thames.

tamise f slags tunt ylletyg,

tamis||er

        I. tr sikta, sålla; fig. nagelfara; ~ le jour släppa igenom ett dämpat ljus.

        II. itr siktas, sållas; fig. om segel vara otät.

        -erie f sikt-, såll

        -fabrik, -handel,

        -eur m siktare, så: -lare.

        -ier m sikt-, såll|fabrikant, -handlare.

tampon m

                1. propp, tapp, plugg, tuss; läk. tampong, sudd.

                2. täckskiva över rör.

                3. jv. buffert (= ~ de choc).

                4. spec. F coup de ~ knytnävsslag,

        -nement m

                1. igenstoppande; läk. tamponering.

                2. jv. sammanstötning, -ner

        I. tr

                1. till|stoppa, -täppa; läk. tamponera.

                2. gnida [med sudd] (un meuUe).

                3. F slå.

                4. jv. stöta emot (köra på) annat tåg.

        II. rfl

                1. F banka på varandra.

                2. jv. sammanstöta, kollidera, tam-tam [tam] (pl. ~s) m österländsk trumma el. tamburin; F oväsen, äv. reklam,

tan m garvarbark.

tanaisie f bot. renfana,

tancer tr sträcka upp, näpsa,

tanche f zo. sutare, lindare.

tandem [sm] m anspann med hästar i rad, tandem; tvåmans-, tandem|cykel, tandis que [-i[s]|honj under det att, medan, då däremot,

tangage m sjö. stampning,

tang||ence f mat. beröring, tänger ing.

        -ent a mat. som berör, tangerande,

        -ente f mat. beröringslinje, tangent; fig. F s’échapper par la ~ klara sig [ur en knipa],

        -entiel, ~le a tangent-,

        -ibilité f gripbarhet, påtaglighet,

        -ible a uppfattbar med känseln, påtaglig, materiell,

tango m slags dans tango,

tangon m sjö. vaterbom.

tangue f dyblandad havssand.

tangu||er itr

                1. sjö. stampa [och sätta].

                2. buga (bocka) [sig] djupt; F stupa av trötthet.

                3. flyg. sjunka,

        -eur, -euse a sjö. stampande,

tanière f djurs kula, lya, håla; fig. liten usel bostad, håla.

tan||in m garvämne, tannin,

        -iser tr = tafnniser.

tank [tä: kf eng. ] m stridsvagn tank.

tan||nage m garvning.

        -nant a garvande, garv-; fig. F urtråkig.

        -ne f

                1. fläck i garvat läder.

                2. pormask.

        -né (pp)

        I. a brun[hyad], solbränd.

        II. m rödbrun färg.

        -née f utlakad bark; F smörj,

        -ner tr

                1. garva, barka.

                2. F klå upp; äv. tråka ut.

        -nerief garveri.

        -neur m garvare. -nin = -in.

        -[ian]ique a i acide ~ garvsyra,

        -niser tr försätta vin med garvsyra.

tant adv

                1. myckenhetsord så mycket, så många: il a ~ d’amis qu’il ne manquera de rien han har så många vänner, att han inte kommer att lida brist på ngt; il a ~ de tact han har [ så] mycken takt; un ami comme il y en a ~ en vän som [ så] många andra (ej bättre än andra); ~ et plus så mycket och mer till, övernog; F [il] y a que så mycket är visst, att; allt nog; ~ que la vue s’étend så långt ögat når; ~ s’en faut qu’il y consente qu’au contraire il y répugne det är så långt ifrån att han samtycker, att det tvärtom bjuder honom emot; jfr mieux I. peu J, i, pis (2) f, tout III. 1; ordspr. ~ tenu, ~ payé betalning efter förtjänst, lika mot lika.

                2. obestämd myckenhet, så och så mycket: gagner ~ par jour förtjäna så och så mycket per dag.

                3... que.. lika (så) mycket det ena som det andra, både.. och: ce n’est pas ~ manque de soin que manque d’argent det är inte så mycket vårdslöshet som brist på pengar; jfr Hen I, 1.

                4. spel. être ~ à stå lika.

                5. till den grad, så [mycket]: ~ elle est belle så vacker är hon; il l’aime ~ han tycker så mycket om henne.

                6. så länge: ~ va la cruche à l’eau, qu’à la fin elle se casse krukan går så länge till brunnen, att bon slutligen spricker; isht i que konj. så länge som.

                        7. en ~que konj. för så vitt som; i förk. sats betraktad såsom, i egenskap av: l’homme, en ~ qu’être intelligent, est.. människan i egenskap av tän- kände varelse ’ér.. 3, si ~ est que konj. F om nu [bara].

tantal||e m

                1. min. tant al.

                2.zo. ibis-stork, tantalus.

        -ite f min. tantalit.

tante f

                1. faster (= ~ paternelle), moster (= ~ maternelle); ~ à la mode de Bretagne fars el. mors kusin.

                2. arg. ma ’stampen’.

tant||et advi un ~ F en smula, lite grand,

        -ième

        I. a så och så stor: la ~ partie des bénéfices en så och så stor del av vinsten.

        II. m procentuell vinstandel, tantiem,

        -inet = -et,

        -ot

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0713.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free