- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
557

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - prêter ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

prêter — 557 — prie-Dieu

prêt|er

        I. tr

                1. ställa till förfogande, tillhandahålla, lâna [ut], spec. om lånetransaktioner; fig. ~ aide (secours) hjälpsI. (à qn ngn); ~ [son] attention à skän]da uppmärksamhet åt; ~ son crédit à qn hjälpa ngn med sitt inflytande, sin kredit; ~ main-forte sur lämna handräckning, fig. hjälpa; ~ sa voix à qn tala till ngns förmån; jfr époAile 1. flanc 1. mcUn 6, oreille 2. serment 1. silence 1.

                2. förläna, förskaffa, giva: si Dieu me -e vie om Gud låter mig leva.

                3. till|foga, -skriva, påbörda: ~ à qn des torts påbörda n~ fel.

        II. absol o. itr

                1. ge anledning (ämne) (à till): ~ à la critique, ~ à rire väcka löje.

                2. tekn. vara tänjbar: étoffe qui -e tänjbart tyg; fig. sujet qui -e givande (tacksamt) ämne.

        III. rfl

                1. lånas ut.

                2. se à låna sig till, foga sig i, vara med om; lämpa sig för; äv. absol.: savoir se ~ vara foglig.

        IV. i Tissa uttr.: c’est un ~ à ne jamais rendre det är ett lån, som aldrig fås igen.

prétér||it bit] m gram. preteritum.

        -ition f ret. [låtsat] förbigående,

prêteur m ant. pretor.

prêt|eur, -euse m o. a långiv|are, -erska; villig att låna ut: ~ sur gage[s] pantlånare,

prétext||e

        I. f ant. purpurbrämad toga.

        II. M förevändning, sken: prendre qc pour ~ el. prendre ~ de qc ta ngt till förevändning,

        -er tr ta[ga] till förevändning, före|bära, -giva.

prét||oire m

                1. ant. pretors ämbetsrum (tält); pretoriangarde.

                2. domsal, är. domstol,

        -orien, ~ne

        I. a ant. pretors-, pretoriansk.

        II. m pretoriangardist.

prêtr||aille f nedsatt, la ~ prästhopen, prästerna,

        -e m

                1. ej protestantisk präst: grand ~ överstepräst; ~ habitué församlingspräst.

                2. spec. honfnet de bot. benved, äv. mil. redan[g].

        -esse f prastinna.

        -ise f präst|ämbete, -estånd.

préture f ant. pretors ämbete (värdighet).

preuve f

                1. bevis, prov: faire ~ de bevisa, ådagalägga; faire ses ~ ådagalägga sin duglighet, isht bevisa sin adliga börd; en venir à la ~ (aux ~s) verifiera; à ~ que.., la ~, c’est que.. som bevis därpå kan tjäna att.., det bevisas därav att..

                2. mat. kontrollräkning.

                3. tekn. spritprov, sockerhaltsprov.

preux m o. a gam. tapper [riddare], hjälte.

prévaloir (som valoir utom i près. konj: tiv je prévale)

        I. itr vara överlägsen, få överhand, segra (sur över); faire ~ göra gällande.

        II. rfl dra[ga] förde] (de av), stoltsera (de med),

prévari||ca|teur, -trice s o. a [en] som är försumlig el. oredlig i sin tjänst, pliktförgäten.

        -cation f försumlighet el. oredlighet i tjänsten, pliktförgätenhet.

        -quer itr vara försumlig (oredlig, pliktförgäten) i tjänsten,

préven||ance f förekommande sätt, artighet.

        -ant a förekommande, artig, intagande; jfr grâce 5.

        -ir (som venir) tr

                1. Ж komma före: ~ qn, ~ l’heure komma före den bestämda tiden.

                2. qn komma ngn i förväg, förekomma ngn: j’avais l’intention de demander cette place, il m’a -u jag ämnade söka denna plats, han har förekommit mig.

                3. före|komma, -bygga, avvärja: ~ un danger avvärja en fara.

                4. förekomma, i förväg uppfylla, gå till mötes: ~ les désirs de qn gå ngns önskningar till mötes.

                5. på förhand stämma gynnsamt el. ogynnsamt, intaga: ~ les juges en faveur de qn stämma domarna till ngns förmån; -u contre qn intagen (ogynnsamt stämd) mot ngn.

                6. [i förväg] underrätta, varsko: il m’avait -u de son arrivée han hade underrättat mig om sin ankomst,

préven||t|if, -Ive a

                1. förebyggande, preventiv.

                2. jur. i prison (détention)

        -ive rannsaknin~häkte.

        -tion f

                1. förutfattad mening, fördom.

                2. jur. åtal; rannsaknings[ fängelse]; häktning,

        -u, ~e(pp) a o. s jur. anklagad [person],

pré||vision f förut|seende, -sägelse, förmodan: ~ du temps väderleksförutsägelse.

        -voir (som voir utom fot. je prévoirai)

        I. tr förutse, vidtaga åtgärder för el. mot.

        II. rfl förutses,

prévôt m

                1. gam. fogde, föreståndare, domare; är. prost.

                2. mil. officer med polisuppsikt i armén.

                3. de salle fäktmästares biträde.

                4. jur. bisittare i spec. domstol,

        -al (pl. -aux) a hist. i cour ~e el. tribunal ~ domstol för spec. fall, isht politiska förbrytelser,

         f

                1. gam. fogde-, domare-, prost|ämbete el. -värdighet.

                2. koll. mil. officerare med polisuppsikt, militärt gendarmeri.

prévoy||ance f förutseende, omtänksamhet; société de ~ sällskap för försäkring el. understöd,

        -ant a förutseende, omtänksam,

pri||é (pp) a vartill inbjudning utfärdats: diner ~

        -e-Dieu (pl. ~x)

                1. bön|pall, -stol.

                2. tändsticksetui av

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0565.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free