- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
349

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hasardé ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

hasardé — 349 — haut

                händelsevis, tillfälligtvis.

                2. tillfällighetsköp, köp i andra hand: meuble de ~ möbel som man händelsevis kommit över.

                3. vågspel, fara, risk: se mettre (s’exposer) au ~ de utsätta sig för risken av [ att],

         (pp) a

                1. osäker; vågad; conjecture ~e osäker förmodan.

                2. alltför fri, anstötlig. l’ågad’: vers ~ és.

                3. om mat [ngt] ankommen.

                4. spec. blond rödgul,

        -er

        I. tr sätta på spel, våga, riskera; jfr paquet 1.

        II. rfls

                1. vara [alltför] vågsam.

                2. se ~ à + inf. våga sig på att + inf.

        -eux, -euse a

                1. vågsam, djärv.

                2. vågad, äventyrlig, riskabel,

‘haschisch m = hachi[s]ch.

‘hase f bar-, kanin|hona.

hast [ast] m spjutstång: arme d’~ spjut, lans.

‘hast||aire m ant. spjutkastare,

        -e f

                1. ant. spjut.

                2. stav I vissa bokstäver,

         a bot. spjutformig.

‘hâte f skyndsamhet, hast, brådska: avoir ~ ha bråttom; avoir ~ de faire qc vara angelägen att (genast] göra ngt; faire ~ skynda [ sig]; en ~ i hast; à la ~ hastigt [och slarvigt],

‘hâtelet m litet stekspett,

        -te f köttbit stekt på spett,

‘hâter

        I. tr påskynda; påskynda mognaden av; ~ le pas påskynda sina steg; ~ des fruits påskynda mognaden av (driva) frukter.

        II. rfl skynda sig.

‘hâtier m, järnbock för stekspett,

‘hât||if, -ive a tidigt utvecklad, brådmogen: fruits ~s brådmogna (tidiga) frukter,

        -iveau (pl. ~x) m tidigt päron; tidig ärt.

‘hâture f spärrhake på lås.

‘hauban m

                1. sjö. vant.

                2. grovt tåg.

        -er tr sjö. fastgöra med vant.

‘haub||ergeon m liten brynja.

        -ert m bry nja.

‘hauss||e f

                1. [för]höjning; hand. prisstegring, hausse: jouer à la ~ spekulera i hausse.

                2. apparat för höjning, mil. uppsättningsinstrument: mettre des ~s aux pieds d’une table sätta klossar under ett bord.

        -e-col (pl. ~[s]) m

                1. gam. brynjekrage.

                2. mil. vaktbricka.

        -ement m [för]höjning: ~ d’épaules axelryckning,

        -e-pied (pl. [s]) m

                1. stöd under foten.

                2. jakt. slags vargfälla; slags jaktfalk,

        -e-queue (pl. ~[s]) m sädesärla.

        -er

        I. tr

                1. göra högre, [för]höja: ~ un mur; ~ la voix höja rösten; fig. ~ le ton ta sig en hög ton av hot o. d., äv. höja sina anspråk; ~ le courage de qn höja ngns mod; ~ les épaules rycka på axlarna.

                2. lyfta, hissa upp: ~ le store dra upp rullgardinen; skämts. ~ le coude ’ kröka armen’, dricka flitigt.

        II. itr om vatten el. pris stiga.

        III. rfl

                1. höjas, stiga, äv. göra sig bättre än man är.

                2. om väder lätta, klarna: le temps se -e det lättar,

        -ier m hand. haussespekulant.

‘haut

        I. a

                1. hög: un ~ arbre; l’épée ~e med draget svärd; la mer est ~e havet går högt, äv. det är högvatten; la ~e mer öppna havet; fig. tenir la main ~e à qn hålla ngn kort; ~ à la main häftig, myndig; jfr dragée, fourneau S,

                2. hög, hö~belägeü, högre, övre: la ~e Loire övre 1..; la ~e Allemagne Sydtyskland; äv. allemand högtyska.

                3. om tid avlägsen, forn[tida]: la ~e antiquité den avlägsna ( gråa) forntiden.

                4. om pris hög; prix trop ~ alltför högt pris.

                5. hög[ljudd]: à ~e voix med hög röst; fig. pas un mot (une parole) plus ~ (~e) que l’autre utan häftiga ord ( häftighet); jfr cri i, verbe i.

                6. hög, ansenlig, förnäm, stor: le ~ bout högsätet; ~es cartes höga kort; la Chambre ~e överhuset, Första Kammaren; le ~ commerce stor handeln; en ~ lieu på högre ort, äv. i förnäma världen; les ~es mathématiques den högre matematiken; la ~e société förnäma världen; le Très-Haut den Högste; jfr fait f, 2. messe 1.

                7. moraliskt hög, upphöjd, ädel: avoir une ~e idée de qn ha [mycket] hög tanke om ngn; le ~ style den högre ( ädla) stilen.

                8. stark, svår, utomordentlig: d’un ~ comique av utomordentlig komik; ~ en couleur stark i färg, isht blossande röd; ~ mal fallandesot; ~e trahison högförräderi; jfr goût 2. œuvre f, J.

        II. adv

                1. högt [uppe]: de ~ en bas uppifrån och ned, från topp till tå, fig. högdraget; en ~ upptill, uppe, uppåt, ovanpå; la fenêtre d’en ~ fönstret ovanpå, det övre fönstret; d’en ~ uppifrån; par en ~ upptill; monter ~ stiga högt, äv. fig.; le porter ~ sätta näsan i vädret; ~ le pied! framåt!; fig. cheval ~ le pied häst utan ryttare; train ~ le pied tåg utan resande; locomotive ~ le pied ensamt lok; ~ les cœurs! friskt mod! ridk. ~ la main med lyftad hand, fig. raskt, utan svårighet; ~ les mains! upp med händerna! utt. plus ~ [ här]ovan, i det föregående.

                2. om tid långt tillbaka: aussi ~ qu’on

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0357.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free