- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
344

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - guéret ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

guéret — 344 — guider

        deise med neg. föga, knappt, icke mycket, icke just: il n’a ~ d’argent; ce vin n’est ~ bon; il n’y a ~ det är inte längesedan,

guéret m

                1. obesått åkerland, träda.

                2. pl. -s poet. fält.

guéridon m litet runt bord pâ en trefot,

guérilla f

                1. friskare-, gerilla|krig.

                2. friskara.

guér||ir

        I. tr bota, läka; äv. fig.: ~ qn de ses illusions ta ngn ur hans illusioner.

        II. itr botas, tillfriskna,

        -ison f botande; tillfrisknande,

        -issable a som kan botas,

        -iss|eur, -euse m o. f helbrägdagör|are, -erska; äv. kvacksalvare.

guérite f

                1. vaktstuga, skyllerkur; jv. d’aiguilleur växelkur.

                2. korgstol med solskydd,

guerr||e f

                1. krig: la grande G~ världskriget 1914~18; faire la ~ föra krig; äv. fig.: ~ aux rats råttkrig; le ministère de la ~ (= la Guerre) krigsministeriet; ordspr. à la ~ comme à la ~ så går det till i krig, man får stå sin risk; fig. cela est de bonne ~ detta är ärligt stridssätt; de ~ lasse trött på att spjärna emot, för att slippa bråk; nom de ~ antaget [ författar]namn.

                2. tvist, fejd: être en ~ avec ses voisins ligga i fejd med sina grannar; ~ de plume pennfejd.

                3. slags biljardspel,

        -i|er, -ère s o. a krigare, krigisk, krigs-: exploit ~ krigsbedrift,

        -oyant a

                1. krigförande.

                2. stridbar: humeur ~e stridbart lynne,

        -oyer

        I. itr föra krig.

        II. tr gam. föra krig med.

        -oy|eur, -euse s o. a [en] som älskar krig, krigisk [person],

guet m

                1. vakt, utkik, vanl. blott i vissa uttr.: au ~ på vakt; faire le ~ hålla vakt; le mot du ~ lösen.

                2. gam. mil. nattbevakningstrupp, nattvakt.

        - -apens (pl. -s-apens [getapä]) m bakhåll, fälla; fig. försåtlighet, obehaglig överraskning,

guêtr||e f damask; fig. F laisser ses ~s dö; tirer ses ~s schappa.

        -er tr sätta damasker på.

        -on m låg damask,

guett||e f vakt[hållning],

        -er tr hålla utkik på, passa på.

        -eur m en som håller utkik (passar på); utkik,

gueul||ard, ~e

        I. m o. f

                1. en som skriker, gaphals; äv. appos.

                2. storätare.

        II. m

                1. masugnskrans.

                2. pistol med vid mynning.

        III. a om häst hårdmunt.

        -e f

                1. käft, svalg, gap, f trut: om hund chasser de ~ ge skall; donner sur (casser) la ~ à qn slå ngn på truten; fig. fort en ~ munvig, uppkäftig, grov i mun; fine ~ läckergom; ~ fraîche matfrisk person; porté sur sa ~ fallen för frosseri; mots de ~ fula ord; n’avoir que [de] la ~ vara skränig.

                2. öppning, mynning: la ~ d’un tunnel; jfr hée 1.

                3. ark. karnis.

                4. sjö. ~ de raie nackslag.

        -e-de-loup (pl. -s-de-xloup) f

                1. bot. lejongap.

                2. tekn. rökhatt; sjö. = gueule de raie; o. m.

        -ée f

                1. mun full.

                2. arg. mat.

                3. f vanl. pl. okvädinsord.

        -er

        I. tr

                1. om hund gripa [med käften].

                2. f skråla fram.

        II. itr F skråla, skrika,

        -es mpl her. rött.

        -eton m F skrovmål, kalas,

        -etonner itr F kalasa,

gueus||aille f

                1. tiggeri.

                2. koll. tiggar|e, -pack.

        -ailler itr bettla, tigga,

        -ant a som tigger, tiggar-,

        -ard, ~em o. f [lumpen] tigg|are, -erska; F skälm,

gueuse (1) f [tackjärns]gös; barlastjärn.

gueus||e (2) se gueux,

        -er tr o. itr tigga; F ~ une place,

        -erie f

                1. tiggeri, nöd.

                2. struntsak,

gu|eux, -euse

        I. m o. f

                1. tigg|are, -erska, utfattig person; fig. ~ revêtu stackare som kommit sig upp; fig. F mon ~ de rhume min otäcka snuva.

                2. usling; sköka.

                3. hist. les C~ gueuserna.

        II. a utfattig, tiggande, lumpen,

gui (1) m mistel,

gui (2) m sjö. mesanbom.

guibol[l]e f arg. ben; jouer des ~s ta till benen,

guibre f sjö. skägg på förstäv,

guiche f

                1. band på munkkåpa.

                2. hårlock.

guichet m

                1. liten dörr i en större; inre dörr i fängelse; trång passage.

                2. lucka i dörr, vägg; biljett-, expeditions|lucka: payer au ~ betala vid kassan,

        -ier m fångvaktare,

guid||age m tekn. gejd.

        -e

        I. m

                1. [väg-] ledare, förare; mil. flygelman, tätkarl, riktkarl; fig. ledstjärna: ~ sûr pålitlig ledare; ~ à droite mil. täten till höger; prendre la sagesse pour ~ ta klokheten till ledstjärna.

                2. [väg-] ledning; [rese]handbok; jfr épistoiaire I.

                3. tekn. riktapparat; gejd; linjal på symaskin; bogserlin a o. m.

        II. f töm, tygel; fig. à grandes ~s i full fart; vivre à grandes ~s leva överdådig,

        -e-âne (pl. ~s) m

                1. hjälpreda vid räkning osv., ’lathund’, ’moja’.

                2. linjerpapper,

        -eau (pl. ~x) m

                1. slags vågbrytare.

                2. slags fisknät,

        -er

        I. tr

                1. [väg]leda, ledsaga; fig. ge handledning åt.

                2. föra, köra: ~ une auto köra en bil.

        II. rfl leda sig, låta

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0352.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free