Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - étendue ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
étendue — 273 — étole
låta sin blick fara över.
2. utliamra metall.
3. litspäda: ~ une sauce.
4. utvidga: ~ ses domaines utvidga sina ägor; fig. ~ le sens d’un mot ta ett ord i vidsträcktare bemärkelse.
II. rfl
1. [ut]sträcka sig; lägga sig rak lång; utbreda sig, utvidgas: plaine qui s’étend à perte de vue slätt som sträcker sig utom synhåll.
2. utvidga sig (sitt område); fig. cette règle s’étend à d’autres cas denna regel gäller även andra fall.
3. fig. s’~ sur un sujet breda ut sig över ett ämne.
-ue f utsträckning, omfång, rymd, sträcka, äv. fig.: l’~ du mal olyckans omfång; l’~ d’un terme ett uttrycks (begrepps) omfång,
étern||el, ~le
I. a
1. evig, oändlig.
2. som varar länge, evig: reconnaissance ~le evig tacksamhet.
3. ständig, efterhängsen: ~s abus ständiga missbruk; un homme ~ en tröttsam människa.
II. m
1. det eviga.
2. l’É’~ den Evige.
III. f bot. eternell,
-iser
I. tr föreviga, fig. dra ut i det oändliga.
II. rfl
1. fig. göra sig odödlig.
2. dra ut i det oändliga.
3. F bli kvar i oändlighet.
-ité f evighet, oändlighet; de toute ~ sen urminnes tid.
étern||uement m nysning.
-uer itr nysa.
-ument m = -uement.
étésien a i vent ~ periodisk nordanvind i Medelhavet.
étêt||age o.
-ement m avtagande av huvud på fisk el. spik (av topp på träd),
-er tr avtaga huvudet på fisk, spik; toppa träd.
éteuf m gam. boll; nu fig. renvoyer l’~ ge svar på tal.
éteule f agr. stubb av råg osv.
éth||er [ -s: r] m eter.
-éré a eter|isk, -artad; fig. överjordisk, ren.
-érifier tr förvandla till eter.
-érisation f
1. eterförbindelse.
2. eterbedövning,
-ériser tr
1. förbinda med eter.
2. söva med eter.
-érisme m eter bedövning,
éthique
I. a sedlig, moralisk, etisk.
II. f sedelära, etik.
ethmoïde
I. a i anat. os ~ silben.
II. m silben.
ethn||ique a
1. folk-, etnisk.
2. gam. hednisk.
-ographe m folkbeskrivare, etnograf.
-ographie f folkbeskrivning, etnografi,
-ographique a etnografisk,
-ologie f vetenskapen om folks ursprung, släktskap o. m., etnologi,
-ologique a etnologisk,
-ologiste o.
-ologue m o. f etnolog,
étho||graphie f sedebeskrivning,
-logie f sedelära,
-s [-os el. -o; s] m
1. ant. sedelära.
2. uppstyltad stil.
éthyl||e m kem. etyl, ingår i div. kem. termer ss. följ.
-ène m kem. etylen.
étiage [etja: ~] m lägsta flodvattenstånd; fig. nivå.
Étienne [-tjsn] m Stefan[us],
étier [-tje] m saltdammskanal.
étinc||elant a gnistrande, glänsande, strålande, äv. fig.
-eler itr gnistra, glänsa, stråla, äv. fig.
-elle f gnista, äv. fig.
-ellement m gnistrande,
étiol||ement [etjol-] m bot.
I. fig. tvinande, tynande; bleknande,
-er
I. tr göra tvinande genom brist på ljus
I. luft; äv. fig.; bleka.
II. rfl tyna, förtvina; äv. fig.; blekna,
étiologie [etjol-] f läk. etiologi.
étique a tärd, mager, hektisk; äv. fig.
étiqu||etage m förseende med påskrift (märke), etiketter ing.
-eter tr
1. förse med märke, etikettera.
2. klassificera,
-ette f
1. märke, påskrift, ’etikett: ~ d’envoi adresslapp.
2. [hov]ceremoniel, konvenans, etikett,
étir||able a som kan utdragas, elastisk,
-age m sträckning isbt av tyg, hudar,
-er
I. tr draga ut, sträcka tyg, hudar o. d.; fer -é à froid kalldraget järn.
II. rfl F sträcka på sig.
étisie f tvinsot.
étoc m
1. farlig klippa.
2. = estoc 1.
étoff||e f
1. tyg: ne pas épargner l’~ ej spara på tyget, fig. inte sky något medel; jfr main 5. tailler II, 1.
2. ämne, stoff, material: de même ~ av samma skrot och korn; il y a en lui l’~ d’un peintre han är ett målareämne; avoir de l’~ ha gott gry.
3. tekn. i div. bet. ss. legering av tenn och bly för div. ändamål.
4. pi- ~ S typ. utensilier.
-er tr
1. utstyra.
2. använda mycket tyg till.
3. fig. göra fyllig el. innehållsrik: ~ un roman; voix -ée fyllig stämma,
étoil||e f
1. stjärna; jfr berger I, 1. filant 2. tombant; coucher (loger) à la belle sova under bar himmel; voir des ~s se stjärnor efter ett hårt slag.
2. lyckostjärna, öde.
3. figstjärna, stor konstnär [inna].
4. stjärniiknande föremål (figur) ss. ordensstjärna; officersdistinktion; fettöga på soppa; bläs på häst; o. m.; ~ de mer sjöstjärna.
5. M. Trois ~s Herr ***, Herr N. N.
-ement m spricka med st järnmönster.
-er tr
1. betäcka med stjärnor: ciel -é stjärnhimmel.
2. ge en ’stjärnsmäir, äv. fig.
étole f stola.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>