- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
250

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - émulation ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

émulation — 250 — encaqueur

émul||ation f tävlan,

        -e m o. f medtävl|are, -erska, rival,

émul||gent a anat. som för blodet till njurarna

        -seur m emulsor för ostfabrikation.

        -s|if, -ive a oljehaltig.

        -sion f läk. emulsion,

        -sine f kem. emulsin.

        -sionner tr göra emulsion av.

émyde f zo. kärrsköldpadda,

en (1) prep

                1. om ni m o. fig. i: voyager ~ France; monter ~ voiture stiga upp i vagnen; ~ ville [ute] i staden; ~ habit i frack; ~ loques i trasor; ~ bonnes mains; ~ tout cas i varje fall; om tid ce moment i det ögonblicket, nu; ~ mars, ~ avril osv.

                2. i egenskap av, såsom: parler ~ ami,

                3. i, i fråga om: supérieur ~ nombre överlägsen i antal; ignorant ~ histoire.

                4. i form av, lik, liknande (vanl. sms, i sv. ): avoir le nez ~ crochet ha kroknäsa; table ~ fer à cheval hästskobord.

                5. till: aller ~ France resa till Fr.; de ville ~ ville från stad till stad; de jour ~ jour; changer ~ förvandla till.

                6. pâ: ~ gare [inne] på stationen; ~ rade på redden; ~ voyage; ~ chemin de fer på järnväg[sresa]; ~ Sicile; om tid trois jours på (inom loppet av) tre dar; ~ même temps på samma gång; ~ été, ~ automne, ~ hiver.

                7. vid: ~ cour vid hovet; ~ cette occasion vid detta tillfälle.

                8. av (material, vanl. sms. i sv. ): montre ~ or guldur; bâtir ~ bois bygga av trä.

                9. med: ~ un mot; lettre ~ date du.. brev med datum den..

                10. ofta i uttr., där sv. ei har prep. el. har andra konstruktioner: ~ 1927 år 1927; [d’]aujourd‘hui ~ huit i dag [ om] åtta dar; isht vid prendre, avoir | prendre ~ haine fatta hat till; prendre ~ grippe få motvilja mot; ~ avoir horreur ha avsky för.

                11. med près, part., o. d. gérondif (se Gram. ): travailler ~ chantant arbeta under sång; aller ~ serpentant slingra sig.

                12. i vissa fasta konstruktioner ss. croire ~ tro på; riche ~ vertus rik på dygder osv.; jfr de ifrågavarande orden.

                13. i förbindelse med adv. bs. avant, bas, haut osv., se dessa.

                14, med grundbet. i, till prefix 1 ett stort antal smsr.

en (2) pronominaladv (motsv. konstruktion med de; se Gram. )

                1. dem. adv. där|ifrån, -av, -om, med osv.: j’~ viens jag kommer därifrån; n’~ parlons plus låt oss inte tala mer om det; j’~ suis sûr jag är säker på det.

                2. pers. adv. av honom (henne, dem osv. ): il est plus honteux de se défier de ses amis que d’~ être trompé det är skamligare att misstro sina vänner än att bedragas av dem.

                3. poss. adv. hans, hennes, dess, deras: la rivière est rapide, le lit ~ est profond floden är strid, dess bädd är djup.

                4. obest. adv. sådan[a], några, något, det el. utan sv. motsvarighet; avez-vous des amis? oui, j’~ ai [beaucoup] har ni vänner? ja, det har jag [jag har många sådana].

                5. vid komparativ (vanl. neg. ) desto o. d.: il n’~ fut que plus content han blev blott desto nöjdare.

                6. med svag el. utplånad bet. 1 stående uttr.: il ~ est de même de moi det är på samma sätt med mig; à l’~ croire om man får tro honom; jfr coup 1.

énallage f gram., utbyte av ord, enallage.

enamourer [ana-] rfl bli kär (de i),

encabaner tr lägga silkesmaskar på flätverk.

encablure f sjö. kabellängd,

encadr||ement m

                1. inramning, ram; äv. fig.

                2. mil. kader,

        -er tr

                1. inrama, infatta; äv. fig.

                2. mil. införa i kadrerna; äv. une troupe förse en trupp med befälskader,

        -eur m ramfabrikant; inramare.

encager tr sätta in i bur, inbura; F bura in [i fängelse],

encaiss||able a hand. som kan inkasseras,

        -age m inpackande i låda; insättande av växt i kruka,

        -ant a omslutande,

        -e f kassabehållning,

         (pp) a djupt liggande (vallée dal),

        -ement m

                1. = -age.

                2. hand. inkassering.

                3. fördjupning av flod, indämning.

        -er tr

                1. inpacka i låda, sätta en växt i kruka.

                2. hand. inkassera; fig. F ~ un soufflet, des réprimandes få en örfil, uppbära förebråelser.

                3. bilda vallar till, begränsa: montagnes qui -ent une rivière.

        -eur m hand. inkasserare.

encalminé a sjö. liggande i stiltje,

encan m i à l’~ på auktion,

encanailler

        I. tr dra in i dåligt sällskap, dra ned, nedbusa.

        II. rfl umgås med slödder; förråas,

encaper

        I. itr segla mellan uddar.

        II. tr styra in mellan uddar,

encapuchonner

        I. tr svepa in i kapuschong; F göra till munk (nunna).

        II. rfl ta på sig kapuschong; F bli munk (nunna),

encaqu||ement m sillinpackning,

        -er

        I. tr

                1. packa i tunnor.

                2. fig. packa ihop.

        II. rfl tränga ihop sig.

        -eur, -euse mo. f inpack|are, -erska av siii o. d.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0258.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free