- Project Runeberg -  Fransk grammatikk /
21

(1929) [MARC] Author: Adam Trampe Bødtker
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

21
blekk og papir; dans le jardin il y avait des légumes,
des fleurs et des fruits grønnsaker, blomster og frukter;
cela me fait de la peine gjør mig ondt; ils étaient
habillés comme des enfants klædt som barn.
På norsk brukes i disse tilfelle ingen artikkel, men undertiden
«nogen, litt»: avez-vous de l’argent sur vous? har De nogen pen
ger på Dem? buvez de I’eau drikk litt vann.
§ 22. På samme niåte almindeligst : c’est du bon
tabac taba ; men foran et adjektiv i flertall lyder
delingsartikkelen helst de : elle avait de beaux yeux et
des dents blanches vakre øine og hvite tenner.
I mer eller mindre sammenvoksede uttrykk står des: des jeunes
fUles unge piker.
Vous avez du tabac? taba — Oui, j’en ai et du bon og
det god (tobakk). Om en se § 37 b.
§ 23. Preposisjonen de utelukker bruken av delings
artikkel: ils étaient armés de sabres et de pistolets
de var væbnet med sabler og pistoler; un vase rempl i de
fleurs en vase fylt med blomster.
Av de mangfoldige tilfelle hvor fransk bruker prepo
sisjonen de, merker vi særskilt de efter mengdesord og
nektelse:
a) Efter mengdesord: un tonneau de vin en tønne
vin; un kilo de beurre et kilo smør; une tasse de lait
en kopp melk; un troupeau de moutons en flokk sauer;
un peu de sucre, madame? litt sukker? combien de
morceaux? hvor mange stykker? il y avait beaucoup de
monde dehors der var mange mennesker ute; vous me
faites trop d’honneur for megen ære; avec beaucoup
de difficulté med stor vanskelighet; peu de temps aprés
kort tid bakefter, un peu de silence, messieurs (litt
stillhet) vær litt rolige.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:53:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fragramm/0023.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free