- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
238

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kimpi ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kim

kimpi — kipponen

stycke -t -n; (kokkare) klimp -en -ar;
(paakku) klump -en -ar.
kimpi2* 1. (sht., äst.) stav-en stäver; lagg
-en -ar. 2. (kattopaanu) stavspån -et -.
-aine stavämne. -katto stav-, spån|tak.
-levy lamellträ. -saha stavsåg.
kimp|pu* knippe -t -n; knipp|a -an -or;
(tukku) bunt -en -ar; (kasa) bing|e -en -ar;
panna ~un lägga i knippe; bunta; -uiltain
knipp|vis, -tals, bunt|vis, -tals.-pilari, -
pylväs (er. goot.) knippepelare, -rauta
knipp-järn.

kimppuun: käydä (hyökätä) ~ anfalla
(överfalla, attackera) ngn; falla över (gå lös på)
ngn; (sanoin) fara ut mot (angripa,
bestorma) ngn; (hätyyttää) ansätta (anfäkta)
ngn; (moittia) gå åt ngn; käydä ankarasti
jnk ~ taga hårt i med ngt; käydä uhaten ja
herjaten ~ överfalla ngn med hotelser o.
smädeord; päästä jnk ~ (jhk kiinni, käsiksi)
få tag i ngn; (kuv.) få hugg på ngn (komma
ngn till livs, komma åt ngn); iskeä jnk ~
attackera ngn; käydä rajusti juoppouden ~
(juoppoutta vastustamaan) draga i härnad
mot dryckenskapen; hänen ~sa käytiin
pahasti han utsattes för hätska angrepp;
han blev illa åtgången,
kimpsu (j.) ks. k a m p s u; lineen (ja)

kampsuineen med pick o. pack.
kimp|ussa: otta jnk ~ (vrt. käydä -puun)
kysymyksillään ligga över ngn med sina
frågor; (vaivata) ansätta (plåga, besvära,
bestorma) ngn med sina frågor; häärätä
(askarrella) jnk (tehtävän ym.) ~ vara
(ivrigt) sysselsatt med ngt.
kimröökki * (nokimusta) kimrök -en.
-kin (loppui, myönt.) även, också; (jopa) till
o. med; än; (juuri) just; hän~ även (också,
till o. med) han; niin uusi kuin se on~ så ny
den än är; hän sai kuin sai~ han fick
verkligen; hyvin ~ paljon till o. med synnerligen
mycket; inte så litet; siinä se vika oli~ det
var just där felet låg; siksi~ ajoissa i så pass
god tid; teen sen kuin teen~ (varmasti) visst
gör jag det; det kommer jag att göra.

1. kina (kuola) fradga, fragga; slem.

2. kina (riita) kiv -et; (tora) träta, gräl -et;
käbb|el -let, kält -et; (väittely) dispyt -en
-er; vrt. kiista, -ilija grälmakare. -illa ks.
kinata, -ilu trätande, träta; gruff -et,
gräl(ande); disputerande, -stelija ks. k
i-n a i 1 i j a. -Stella gnabbas, käxa, käbbla;
~steleva tjatig; grälsjuk. -stelu gruff, gnabb,
käxande, käx, käbbel, käbbleri. -ta kivas;
träta*, gruffa, gräla; disputera.

kineettinen (fys.) kinetisk.
kine matiikka (fys.) kinematik -en.
-mato-grafi (elokuva I kone, -teatteri) kinematograf
-en -er. -tiikka (fys.) kinetik.
kiniini (frm.) kinin -et, -en. -annos kinindos.
kinkerikunta läslag. - t pl hus-, läs|förhör -et -.
kinkku* skinka, -viipale skinkskiva.
-voileipä skinksmörgås.
kin i nas -taat vant|e -en -ar; lyödä -taat
pöytään (kuv. tehdä vararikko) slå vantarna
i bordet, -pari ett par vantar,
kinnata (vetää, kiskoa, raahata) släpa (på
ngt); (rehkiä) (tungt) arbeta, streta (med
ngt); ~ hintaa (ylös) skruva upp priset. |

kinner* ks. kintere, -jänne (an.) akilles-

sena. -koukku knäveck,
kino (/., harv.) bio -n; ks. elokuvat.

kinos (snö)driva; ~ten peitossa (peittoon)
under drivorna, -taa bilda drivor; driva*,
-tua hopa (torna upp) sig i drivor,
kintere (-jänne, an.) hälsena; (el.) has -en
-or (-ar); seurata jtk ~illä följa ngn tätt i
hälarna (i spåren); följa ngn hack i häl,
i hack o. häl; astua (tallata) jnk ~ille
trampa ngn på hälarna,
kinttu* 1. knäveck -et -; (el.) has-en-or (-ar).
2. (j. koipi) ben. -pahka (el.lääk.) piphas
-en. -polku (leik.) gångstig,
kinunki * (tkn.) ginblock -et -; (mer.) gina.
kioski (myymäkoju ym.) kiosk -en -er.

-kauppa kioskhandel, -puhelin kiosktelefon,
kipa||ista: ~ pystyyn fara upp; ~ tiehensä
kila i väg. -kasti häftigt; hetsigt, -kka*
(tuima) häftig; (kiivas) hetsig; (nopea)
hastig, snabb, -kkuus2 häftighet; hetsighet,
kipallinen en stäva (full),
kipene 1. (pieni palanen) bit -en -ar;
(murunen) smula; (hiven) grand -et -. 2.
ks. k i p i n ä.
kiper[|tyä*, -tää ks. kiver|tyä, -tää.
kipe||ryys2 krokighet; brydsamhet. -rä 1.
vriden; skrumpen; krokig; krökt; hoprullad;
knorrig. 2. (kuv.) (pulmallinen) brydsam,
kinkig; (mutkikas) invecklad, krånglig,
komplicerad; asia käy yhä ~mmäksi saken
blir allt mera invecklad (komplicerad),
-rä-kärkinen ks. k i p p u r a k ä r k i n e n.
kipe||ys2 (tuskallisuus, [kuv.] haikeus)
smärtsamhet, (arkuus) öm(tålig)het; vrt.
sairaus. -ytyä* (arkiintua, aristua) bli öm
(sjuk), -ä sjuk; (kuv. haikea) smärtsam,
(arka) öm, (pakottava) trängande; ~ tunne
en smärtsam känsla; ~ kohta en öm(tålig)
punkt; ~ tarve ett trängande behov; tehdä
smärta; göra ont. -ästi (kovasti) svårt;
koskea ~ förorsaka smärta; smärta; minuun
kävi (koski) ~ (kuv.) det gjorde mig ont; det
berörde mig smärtsamt; det smärtade mig;
(tuntui vaikealta) det kändes svårt; ~
(ko-vin) kaivattu mycket efterlängtad (saknad);
sitä kaivataan ~ man har ett trängande
behov därav,
kipin kapin hux flux, tvärt (på skivan),
kipinä gnist|a -an -or. -hattu (hkn.) gnist|liuv,
-fångare. -kammio (tkn.) gnistkammare.
-lennätin gnisttelegraf. -lähetin
gnistsändare. -nkokooja, -nsammutin gnistsläckare.
-purkaus gnisturladdning. -ristikko
gnist-galler. -suojus ks. -k a m m i o. -sytytys
(tkn.) gnisttändning. -sähke gnisttelegram;
lähettää ~ gnisttelegrafera; gnista. -vastus
gnistmotstånd. - verkko gnistnät. - väli
(purkautumis ~) gnistgap -et -.
kipi||nöidä gnist(r)a, utsända gnistor.

-n(öim)ätön gnistfri.
kippa* (kaivon~) (brunns)hink -en -ar,

(-)ämbar -et -; ks. k i p p o.
kippari (j.) skeppare, -juttu skepparhistoria.
kippi* (voim.) kipp(e), uppkippning; ks.

kieppi 3.
kippo (kuppi) kopp -en -ar; skål -en -ar;
(kehlo) bunk|e -en -ar; (kiulu) stäva; vrt.
kippa, -nen mugg -en -ar.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0252.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free