- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
634

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - rõskevõitu ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

rõskevõitu

634

rõõskus

rõskevõitu, rõskjas ziemlich feucht
rõskuma feucht werden* (s)
rõskus die Feuchtigkeit
rõugearm die Pockennarbe, -, -n
rõugearmiline pockennarbig,
blätternarbig

rõuged pl. die Pocken pl.; rõugeid
panema impfen tr.; rõugesse jääma an
den Pocken erkränken (s)
rõugehaige 1. adj. pockenkrank; 2.
subst. der (die) Pockenkranke, -n,
-n

rõugeiima med. der Impfstoff, -(e)s,

-e, das Vakzin [v..], -s, -e
rõugepanek, rõugepanemine med. die

Põckenschutzimpfung, -, -en
röugetevastane med. pöckenverhütend,

gegen Pocken
rõugevaktsiin vt. rõugeiima
rõuguredel der Reiter e. Reuter (zum
Trocknen von Klee v. Getreide), -s,
-rõugutama 1) (rõuku panema) in
Schobern auf/stellen tr., äuf/schobern tr.;
2) (laduma) äuf/stapeln tr.,
aufschichten tr.
rõuk der (auf Reitern e. Reutern
äufgeschichtete) Klee- (v. Körn-)
schober, -s, -; rõuku panema vt.
rõu-■ gutama

rõve 1) (ropp) grob; 2) (nilbe) zotig,

unflätig, schlüpfrig, unzüchtig
rõvedus 1) die Grobheit, -, -en; 2) die
Zote, -, -n, die Zötigkeit, die
Dn-_flätigkeit, die Onzüchtigkeit; vt. rõve
rõvetsema vt. ropendama
rõvetu vt. riivatu

rõõm die Freude, die Freudigkeit, das
Vergnügen, -s; täis rõõmu voller
Freude; rõõmu pärast voi Freude;
kõikide rõõmuks zur ällgemeinen
Freude, zu aller Zufriedenheit;
rõõmust meeletu außer sich vor Freude,
ganz von Sinnen vor Freude;
rõõmu tegema (e valmistama) vt.
rõõmustama; rõõmuga mit Freuden,
von Herzen gern, mit Vergnügen,
sehr gern

rõõmsaloomuline fröhmütig,
fröhsin-nig

rõõmsameelne heiter, wohlgemut,
vergnügt

rõõmsameelsus die Heiterkeit, der
Frohmut, -(e)s, der Frohsinn, -(e)s, die
Vergnügtheit
rõõmsasti froh, freudig
rõõmsatujuline frohgelaunt, frohgemut,
heiter gestimmt

rõõmsavärviline färbenfreudig,
färben-froh

rõõmsus der Frohsinn, -(e)s, der
Frohmut, -(e)s, die Heiterkeit, die
Fröhlichkeit

rõõmuavaldus die Freudenbezeigung,
-en

rõõmuhüüe der Freudenruf, -(e)s, -e
rõõmujoovastus der Freudentaumel, -s,

die Freudetrunkenheit
rõõmukisa das Freudengeschrei, -(e)s
rõõmuküllane freudenvoll, freudevoll,
freudvoll

rõõmumiiting das Freudenmeeting

[.. mi:..], -s, -s
rõõmunaeratus das Freudenlächeln, -s,

das freudige Lächeln
rõõmupidu das Freudenfest, -es, -e
rõõmupisarad pl. die Freudentränen pl.
rõõmupurse der Ausbruch der Freude
rõõmurikas. rõõmurohke freudenreich
rõõmus froh, fröhlich, freudig, lustig,
vergnügt: olen väga ~ ich bin sehr
froh; rõõmsaks saama sich freuen,
erfreut sein* (s) (über A); rõõmsas
meeleolus olema froh gestimmt sein*
(s), gut gelaunt (e. gut aufgelegt)
sein* (s), in lüstiger Stimmung
sein* (s)

rõõmustama 1) (rõõmu valmistama)
erfreuen tr., erheitern tr., Freude
machen (D), Freude bereiten (D); 2)
(rõõmus olema, rõõmu tundma) sich
freuen (G, über A, auf A)
rõõmustav erfreulich; ~ nähtus eine
erfreuliche Erscheinung; väga ~
sehr angenehm
rõõmustuma froh (e. lustig e.
fröhlich) werden* (s), in freudige
Stimmung geraten* (s)
rõõmusõnum die Freudenbotschaft,

-en, die Freudennachricht, -, -en
rõõmutsema (millegi üle) sich freuen
(über A), vergnügt sein* (s) (über
A)

rõõmutu freudenlos, freudelos, freudlos
rõõmutuhin der Freudeneifer, -s
rõõmutunne das Fröhgefühl, -(e)s
rõõmutus die Freudelosigkeit, die

Freud (e) losigkeit
rõõmuvärin der Freudenschauer, -s
rõõsakoorevõi die Täfelbutter
rõõsk frisch; ~ koor die Sahne, der
Rahm, -(e)s; ~ piim die süße Milch
rõõskus die Frische, (näit. piimal) der
Frischezustand, -(e)s

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0634.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free