- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
325

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - käeselg ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

käeselg

325

käima

hat das Buch; 2. adv. da, vorhanden;
õnnetus on ~ das Unglück ist da;
aeg on ~ die Zeit ist da, die Zeit
ist gekommen; mul ei ole seda
raamatut veel ~ ich habe das Buch
noch nicht erhalten; mul on rasked
päevad ~ ich habe eben schwere
Tage

käeselg der Händrücken, -s,
-käesolev vorliegend, jetzig
gegenwärtig, heutig, derzeitig, gegeben; ~
teos das vorliegende Werk; käesoleva
ajani bisher; käesoleval aastal in
diesem Jahr; käesoleval ajal
gegenwärtig, zur Zeit, in der jetzigen Zeit;
käesoleval silmapilgul im gegebenen
Augenblick
käest 1. postp. von (D); sain raamatu
tema ~ ich erhielt das Buch von
ihm; 2. adv. fort; ära anna seda ~!
gib das nicht fort!, gib das nicht aus
der Hand!; poiss on ~ ära der Junge
ist außer Rand und Band
käesurumine der Händedruck, -(e)s, Äe
käesuudlus der Handkuß, .. kusses,

.. küsse
käetark van., vt. hiromant
käetu ohne Arm, ohne Hand, armlos
käetugi (toolil) die Armlehne, -, -n
käetõstmine das Händhochheben, -s;
käetõstmisega hääletama durch
Händhochheben stimmen intr.
käeviibe der Wink (mit der Hand)
käevõru das Armband, -(e)s, "er, der

Armreif, -(e)s. -e
kägar der Klumpen, -s, -, das Klümp-

chen, -s, -, der (das) Knäuel, -s,
-kägaras zusammengekauert
kägardama knittern trzerknittern tr.,

knüllen tr., zerknüllen tr.
kägarhüpe sport, die Hocke, -, -n
kägariste sport, der Hocksitz, -es
kägisema knarren intr.
kägistama 1) würgen tr., drosseln tr:,
2) (surnuks) erwürgen tr., erdrosseln
tr.

kägu ornit. der Kuckuck, -(e)s, -e
kähar 1. adj. kraus, lockig; käharad
juuksed pl. das lockige (e. krause)
Haar; 2. subst. (juukse~) die Locke,
-, -n

käharajuukseline kraushaarig
kähardama locken tr., kräuseln tr.
käharduma sich locken, sich kräuseln
käharpea der Krauskopf, -(e)s,
käharpäine krausköpfig
kähe rauh, heiser

kähedus die Rauheit, die Heiserkeit

kähin das heisere Sprechen, die heisere
Stimme

kähisema mit heiserem Tone sprechen*,

heiser sein* (s)
kähku geschwind, schnell
kähmama (lööma) schlagen* tr.
kähmima prügeln tr.
kährikkoer zool. der Märderhund, -(e)s,
-e

käi das Schleifrad, -(e)s, "er, der
Schleifstein, -(e)s, -e, der Wetzstein,
-(e)s, -e
käiama schleifen* tr., wetzen tr.
käibekapital maj. das Umsatzkapital,
-s, -e e. .. ien [.. ian], das
Betriebskapital, -s, -e e. .. ien [.. ian]
käibemaks maj. die Umsatzsteuer, -,
-n

käibevahendid pl., maj. die
Umlaufmittel pl., die Betriebsmittel pl.
käibima (raha kohta) im Umlauf sein*

(s), zirkulieren intr.
käidav (tee) 1) gangbar, passierbar; 2)

(elava liiklusega) belebt
käigukast tehn. das Wechselgetriebe,

-s, -, das Schältgetriebe, -s,
-käija der Füßgänger, -s,
-käik 1) (inimesel, masinal) der Gang,
-(e)s, `^e; 2) (jalutus~) der
Spaziergang, -(e)s, *e; 3) (läbi~) der
Durchgang, -(e)s, `^e, der Gang,
-(e)s, *e; 4) (male~) der Zug, -(e)s,
*e; 5) (asjade ~, haiguse ~) der
Verlauf, -(e)s; käiku laskma (e.
panema) in Betrieb setzen (e.
nehmen*) tr.

käikulaskmine (tehase jne.) die
Inbetriebsetzung, die Inbetriebnahme, die
Inbetriebstellung
käima 1) geh(e)n* intr. (s), im Gang
sein* (s); asi on käimas die Sache
ist im Gang; külas ~ besuchen tr.,
einen Besuch machen (D); meil ~
uns besuchen; koolis ~ die Schule
besuchen; ülikoolis ~ die Hochschule
besuchen, studieren intr:, 2) (tehase
kohta) arbeiten intr:, 3) (malendiga)
ziehen* intr:, 4) (ajalehe, ajakirja
kohta) abonnieren tr., beziehen* tr:,
mul käib see ajaleht ich abonniere
diese Zeitung, ich beziehe diese
Zeitung; kodu ~ (kummitama) spuken
intr:, millegi kohta ~ sich beziehen*
(auf A); üle jõu ~: see käib tal üle
jõu das wird er nicht bewältigen
können; kuskil (ära) käima einen
Gang machen; ~ minema (mootori
kohta) in Gang kommen* (s); ~

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0325.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free