- Project Runeberg -  Elementarbok i engelska språket enligt en gradvis framskridande parallel-metod /
312

(1881) [MARC] Author: Concordia Löfving
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

312

Lekt. 59. But. Stafvelsedelning. Stumt e.

Min käre kusin!

Mamma låter mig bjuda dig att tillbringa aftonen hos oss i
morgon, om f-f min) faster vill tillåta dig att komma. En stor
mängd af våra unga vänner skola äfven komma hit (= vara här),
eftersom (as) det är min syster Johannas födelsedag: derför narra
oss icke.

Vi gingo till zoologiska trädgårdarne i dag på morgonen,
och bland andra besynnerliga företeelser, sågo [vi] flodhästen. De
stackars djuren skulle knappast kunna (= kunde knappt) vara mera
beqvämt inhysta och bättre vårdade, än som här är (then is here)
fallet. Somliga af dem tyckas vara {seem) mycket vilda och skulle
utan tvifvel förorsaka stor förskräckelse, om deras flykt vore möjlig
men detta (that) är icke sannolikt. De odygdiga, pladdrande
aporna roade oss storligen. 2Jag 3får (must) ’likväl icke ingå i
enskildheter nu; jag skall berätta dig allt, när jag får (fut. af have)
nöjet att se dig.

Och nu (So now), kära Kalle, glöm icke, att vi 2vänta (fut.)
dig ’bestämdt (fully) i morgon; 3underlåt ’ej heller att medtaga
dina dansskor.

Farväl till dess (then) säger

din tillgifne

Stefan.

(Svaret.)

Käre Stefan!

Du kan lita på att jag skall vara fp. pr.) hos dig i morgon,
eftersom mamma har gifvit sitt samtycke (permission); och med din
tillåtelse (leave) 2skall ’jag 3föra 5med mig 4en skolkamrat, som är
en förträfflig dansare och skall (= oeh en som skall) roa er med en
eller två uppläsningar. Han deklamerar ett lustigt stycke på (in)
ett (-f sådant) sätt, som skall storligen förnöja sällskapet. Hans
namn är Göran Henson, men du har aldrig sett (imp.) honom.
Han är hos oss på några få dagar (= tillbringar några få dagar hos
oss), innan han afreser till Eton. Jag stannar hemma ännu en (for
another) vecka.

Så nu icke mera från

din trofaste kusin
Karl.

Lektion 59.

lilit nyttjas i åtskilliga betydelser:

1) såsom koordinerande konjunktion i betydelsen men,
utan: It may be true, but it is somewhat improvable, det må vara
sant, men det är temligen osannolikt. T did not write to hirn, but
(utan) to her.

2) såsom snbordinerande konjunktion i bet. utan att,
om icke, om ej för, att—ju, att — icke, annat än: I never

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:30:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/engelement/0328.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free